Хонкёку — буквально в переводе с японского "главные мелодии". Репертуар медитативных пьес.
В основополагающем трактате секты Фукэ "Кётаку Дэнки" (хроники передачи колокольчика пустоты) изложены истории о том, как были получены основные пьесы секты — Мукаидзи и Коку (Кокудзи). Гакусин (в разных источниках Гакуджин, Гакушин, Кокусин) принес традицию Суй-Дзэн в Японию из Китая в 12-м веке. У Гакусина было четверо знаменитых учеников, известных как «Четыре благочестивых мужа» . Об одном из них — Китику (позднее – Мастер Китику – предполагаемый основатель храма Мёан в Киото) и пойдёт речь дальше.
«… Позже, когда он решил отправиться путешествовать, он спросил у учителя о разрешении на выезд. Он хотел играть на флейте на улицах и у всех ворот храмов, чтобы весь мир знал, что есть отличная, изысканная, почти совершенная музыка. Гакусин одобрил это намерение и Китику немедленно покинул Кисю (ныне префектура Вакаяма, где Кокудзин основал храм Сайходзи) и вскоре пришел в храм Кокудзо-до, расположенный на вершине горы Асамагатакэ в провинции Сэй-Сю (сейчас Миэ). Китику закрылся в святилище и сосредоточился на молитве. Он молился до времени гоко, между 2 и 3 часами ночи. Когда он начал засыпать, ему приснился сон: течение несёт его лодку по морю, освещенному полной луной. Неожиданно густой туман спрятал всё, и лунный свет померк. Всё вокруг потемнело. Сквозь туман вдруг он услышал звуки флейты, грустные и раскатистые. Красота звука не поддавалась описанию. Вскоре звук затих. Туман становился все гуще и гуще и продолжал быть непроницаемым. И опять зазвучали прекрасные звуки флейты. Китику никогда не слышал ничего более красивого. Этот сон настолько вдохновил его, что он захотел имитировать звук флейты на своей флейте (флейта в "Кётаку Дэнки" называется Кётаку — "Колокол пустоты"). И вдруг он пробудился и не нашел никаких следов тумана, лодки, вёсел, но голос флейты звучал в его ушах. Это показалось ему очень странным. Он взял свою кётаку и попытался повторить две пьесы из своего сна. Попытки увенчались успехом, и у него получилось сымитировать звук флейты. Монах сразу же вернулся в Кису и рассказал учителю о своих снах и музыке. Потом он спросил, как же назвать эти две пьесы. Учитель сказал: «Это должно быть подарок от самого Будды! То, что ты слышал в первый раз — Мукаидзи («Флейта в тумане над морем»). То, что во второй — Кокудзи («Флейта в пустом небе»). С тех пор Китику играл на кётаку пьесы, которые он знал ранее. Сначала он играл Кёрэй, а когда его просили сыграть что-нибудь новое, он играл Мукаидзи и Кокудзи …».
Такова история зарождения пьес Хонкёку.
В данный момент каждая школа имеет свою версию интерпретации классических пьес Хонкёку, а также набор своих пьес, которые были сочинены позднее.
Хонкёку на "А" | ||
---|---|---|
Адзикан (Иттёкэн)/Ajikan (Itchoken) 阿字観 | Акэбоно но Сирабэ (Кинко Рю)/Akebono no shirabe (Kinko ryu) 曙の調 | Акэбоно но сирабэ (Таизан Ха)/Akebono no shirabe (Taizan ha) 曙の調 |
Акэбоно сугагаки (Кинко-рю)/Akebono sugagaki (Kinko ryu) 曙菅垣 | Акита сугагаки (Фудаидзи)/Akita sugagaki (Fudaiji) 秋田菅垣 | Акита сугагаки (Кинко Рю)/Akita sugagaki (Kinko ryu) 秋田菅垣 |
Akita sugagaki (Taizan ha) 秋田菅垣 | Ashi no shirabe (Kinko ryu) 芦の調 | Azuma Jishi (Taizan ha) 吾妻獅子 |
Azuma no kyoku (Itchoken) 吾妻の曲 | Azuma no kyoku (Kinko ryu) 吾妻の曲 | |
Хонкёку на "B" | ||
Banji 鑁字 | Banshiki (Itchoken) 盤渉 | Banshiki Cho 盤渉調 |
Хонкёку на "C" | ||
Chikugo Sashi 筑後薩字 | Chikuzen Sashi(Itchoken)薩 | Choshi (Chikuho rue) 調子 |
Choshi (Fudaiji) 調子 | Choshi(Myoan Shinpo ryu) 調子 | Choshi(Taizan ha) 調子 |
Тёси (Ямато)/Choshi(Yamato)調子 (大和) | ||
Хонкёку на "D" | ||
Daha 打波 | Darani 陀羅尼 | |
Хонкёку на "E" | ||
Ekoh 回向 | ||
Хонкёку на "G" | ||
Ginryu Koku 吟龍虚空 | ||
Хонкёку на "H" | ||
Hachigaeshi 鉢返 | Hachigaeshi (Echigo) 鉢返 (越後) | Hi Fu Mi Cho (Taizan Ha) 一二三調 |
Hi Fu Mi Hachigaeshi no Shirabe (Kinko Ryu) 一二三鉢返の調 | Ho Gyo Koku 鳳叫虚空 | Ho Rai 蓬莱 |
Hokkoku Reibo 北国鈴慕 | Hon Shirabe 本調 | Hoshosu 鳳将雛 |
Hôkyô Kokû 鳳叫虚空 | ||
Хонкёку на "I" | ||
Ifu Sashi | Igusa Reibo 葦草鈴慕 | Iyo Renbo 伊予恋慕 |
Izu Reibo 伊豆鈴慕 | ||
Хонкёку на "K" | ||
Kadozuke (Nezasa Ha) 門附 (根笹) | Kinsan Kyorei 琴三虚霊 | Kinuta Sugomori 砧巣籠 |
Koden Sugomori 古伝巣籠 | Koku (Dokyoku) 虚空 | Koku (Fudaiji) 虚空 |
Koku (Itchoken) 虚空 | Koku (Nezasa Ha) 虚空 (根笹) | Koku (Taizan Ha) 虚空 |
Koku Reibo 虚空鈴慕 | Koku Reibo (Ikkan Ryu) 虚空替手 (一関流) | Koro Sugagaki (Kinko Ryu) 転菅垣 |
Kotobuki no Shirabe 寿の調 | Kotoji no Kyoku 琴柱の曲 | Komoi Jishi 雲井獅子 |
Kumoi Jishi (Itchoken) 雲井獅子 | Kumoi Jishi (Taizan Ha) 雲井獅子 | Kyo Reibo (Kinko Ryû) 京鈴慕 |
Kyorei (Неизвестная версия) 虚鈴 | Kyorei (Fudaiji) 虚鈴 | Kyorei (Taizan Ha) 虚鈴 |
Kyushu Reibo (Itchoken) 九州鈴慕 | Kyushu Reibo (Kinko Ryu)九州鈴慕 | Kyushu Reibo (Taizan Ha) 九州鈴慕 |
Хонкёку на "M" | ||
Manzai Raku 万歳楽 | Описание в альбоме «Gagaku - The Imperial Court Music of Japan» | Matsukaze (Nezasa Ha) 松風 (根笹) |
Meguro Jishi 目黒獅子 | Mukaiji (Неизвестное происхождение) 霧海箎 | Mukaiji (Fudaiji) 霧海箎 |
Mukaiji (Taizan Ha) 霧海箎 | Mukaiji REIBO 霧海箎鈴慕 | Murasaki Reiho 紫鈴法 |
Mutsu Reibo 陸奥鈴慕 | ||
Хонкёку на "N" | ||
Nagashi Reibo 流鈴慕 | Namima Reibo 波間鈴慕 | |
Хонкёку на "О" | ||
Oshu Reibo (Futaiken) 奥州鈴慕 (布袋軒) | Oshû Nagashi 奥州流 | Ôshû Sashi 奥州薩字 |
Хонкёку на "R" | ||
Reibo (Dokyoku) 霊慕 | Reibo (Don't know which version) 霊慕 | Reibo (Echigo) 霊慕 (越後) |
Reibo (Futaiken) 霊慕 (布袋軒) | Reibo (Shôganken) 霊慕 (松巌軒) | Reibo Nagashi 鈴慕流 |
Renbo Nagashi 恋慕流 | Rokudan (Ikkan Ryu) 六段 | Ryûgin Kokû (Taizan Ha) 龍吟虚空 |
Хонкёку на "S" | ||
Sagari Ha (Don't know which version) 下り葉 | Sagari Ha (Kansai)下り葉 | Sagari Ha (Nezasa Ha) 下り葉 (根笹) |
Sagari Ha no Kyoku (Kinko Ryu) 下り葉の曲 | Sagari Ha no Kyoku (Myoan Shinpo Ryu) 下り葉の曲 | Sagari Ha Urajoshi 下り葉 (裏調子) |
San'ya (Dokyoku) 三谷 | San'ya (Echigo) 三谷 (越後) | San'ya (Fudaiji) 三谷 |
San'ya (Futaiken) 鈴慕 (布袋軒) | San'ya (Jinbo) 神保三谷 | San'ya (Oshu) 奥州三谷 |
San'ya (Taizan Ha) 三谷 | San'ya (Yama-Tani) 山谷 | San'ya Seiran 三谷清攬 |
San'ya Sugagaki 谷菅垣 | Sankara Sugagaki 讃加羅菅垣 | Sashi (Itchoken) 薩 |
Sayama Sugagaki 佐山菅垣 | Shika no Tône (Kinko Ryû) 鹿の遠音 | Shika no Tône (Taizan Ha) 鹿の遠音 |
Shimotsuke Kyorei 下野虚霊 | Shin Kyorei 真虚霊 | Shin Mukaiji 真霧海箎 |
Shin'ya 深夜 | Shingetsu 心月 | Shirabe (Nezasa Ha) 調 (根笹) |
Shirabe Urajoshi 調 (裏調子) | Shishi 獅子 | Shizu no Kyoku 志図の曲 |
Sokaku 巣鶴 | Sokaku Reibo 巣鶴鈴慕 | Sokkan 息観 |
Somaku Sha | Sugagaki 菅垣 | Saiganmon 誓願文 |
Хонкёку на "T" | ||
Taki Ochi (Ryogenji) 滝落 | Taki Ochi (Taizan Ha) 滝落 | Taki Ochi no Kyoku 滝落の曲 ( Chikuho Ryû and Myoan Shinpo Ryû ) |
Taki Otoshi no Kyoku 瀧落の曲 (Kinko Ryu) | Tamuke 手向 | Tehodoki Reiho 手解鈴法 |
Toppiki | Tsuki no Kyoku 月の曲 | Tsuru no Sugomori (Dokyoku) 鶴の巣籠 |
Tsuru no Sugomori (Версия не принадлежит конкретной школе) 鶴の巣籠 | Tsuru no Sugomori (Fudaiji) 鶴の巣籠 | Tsuru no Sugomori (Futaiken) 鶴の巣籠 (布袋軒) |
Tsuru no Sugomori (Myoan Shinpo Ryu) 鶴の巣籠 | Tsuru no Sugomori (Renpoken) 鶴の巣籠 | Tôri 通里 |
Хонкёку на "U" | ||
Uchikae Kyorei 打替虚霊 | Ukigumo 浮雲 | |
Хонкёку на "Y" | ||
Yamagoe (aka Reiho) 鈴法 | Yobi Dake - Uke Dake 呼竹受竹(吹禅) | Yoshiya 善哉 |
Yoshiya Reibo 吉野鈴慕 | Yugure no Kyoku 夕暮の曲 | . |