Вы находитесь на старой версии сайта "Сякухати в России".
Новый сайт находится по адресу shakuhachi.ru
Вы находитесь здесь: СякухатиСякухатиРепертуар СякухатиПьесы хонкёкуХонкёку на "R"

Хонкёку на "R"


REIBO (Dokyoku) 霊慕

Это пьеса жанра Котэн школы Dokyoku / Chikushinkai

Yokoyama Katsuya

Reibo (Духовный Поиск)

Термин «reibo» скорее всего получили от «renbo» («ощущение любви»), взятый здесь не в узком смысле, а в более метафизическом, как духовный поиск комусо или странствующих монахов. Существует много различных пьес с одинаковыми названиями, такими, как «Tohaku-reibo», «Chikushi-reibo», «Kyo-reibo» и т.д. которые передаются и по сей день.

Watazumi Doso Roshi

Всё в Природе изменяется беспрестанно, но сама Природа постоянна. Строгое духовное обучение позволяет выразить это в пьесе Reibo. Такое духовное обучение находится в центре внимания школы Watazumi, и то, как возникает конкретное проявление этой философии.

Reibo была передана в регионе Tohoku. Духовное воспитание позволяет выявить глубину песни и сделать её проявлением собственной философии. Сама песня состоит из mae-shirabe (или прелюдии), hon-dai (основной части) и hachi-gaeshi (заключения), а так же включает в себя технику, известную, как sakura-otoshi (скорее всего это ссылка на музыкальный орнамент chi-ru-tsu-ru).

Reibo легко играть и приятно слушать на 2 сяку или подобной флейте, но это только потому, что активизируются высокие ноты. Однако если человек не погрузится в вечность, истинные аспекты пьесы не будут проявляться.

Iwamoto Yoshikazu

Комусо (монахи пустоты) в эпоху Эдо (1603-1868) в Японии преклонялись перед легендарным Фуке, который звоня в колокольчик, бродил по улицам Китая 9-го века. Его поступки (кажущиеся эксцентричными и дикими), записанные в знаменитой Дзэн литературе «Записи Ринзая», 1120 г. («The Record of Rinzai») были постоянным источником вдохновения для комусо. Последняя история о нём была такая:

Когда Фуке был при смерти, он пошел один за городские стены и лёг в гроб, который носил на спине. Он попросил проходящего мимо путешественника забить крышку. Новость распространилась сразу и народ с рынка сразу побежал к гробу. Когда его открыли, то обнаружили, что тело Фуке исчезло, но с высокого неба они услышали звон его колокольчика, громко, тише, угасающе. В «Reibo» (Тоска по Колоколу) стремление комусо музыкантов в стремлении уменьшения звука колокольчика Фуке, кажется выступает как освобождение.

***

Reibo – тоска по колоколу

Комусо, возможно, услышав колокольчик Фуке, пробуждались от иллюзий. Это название было, следовательно, очень благоприятствуют этому, да так, что неизвестные композиторы создали много пьес с таким же названием. Настоящая пьеса пришла с северной части Японии.


REIBO (Don't know which version) 霊慕

Это пьеса жанра Котэн

Nishimura Koku

Это песня из северо-восточной части Японии, предлагающая опыт слушания звука колокола, как он движется в воздухе.

Fujiyoshi Etsuzan

Это описание страданий тех, кто стремится к пробуждению (достижению САТОРИ, «мира в душе»)

Taniguchi Yoshinobu

Эта пьеса называется «Reibo». Иероглиф «bo» (慕) читается, как «shitau», что означает «скорбеть или тосковать о ком-либо». В данном случае это относится к душе Fuke Zenji, основателя Дзэн-Буддийской секты Фуке.

Yokoyama Katsuya

Возможно, что эта пьеса сохранила мелодическую линию оригинальных «Reibo», из которой все варианты, в том числе и « Shoganken-Reibo», вытекают. Музыка сама по себе также говорит, что эта мелодия была передана от самого глубокого осмысления природы, смысла человеческого бытия, сознания и смерти.


REIBO (Echigo) 霊慕 (越後)

Это пьеса жанра Котэн школы Oshu Kei. Также известна под названием «Kitaguni Reibo».

Mitsuhashi Kifu

Reibo — это сякухати-пьеса, у которой есть большое количество вариантов, каждый из которых был передан комусо конкретного храма. «Echigo reibo» передавалась монахами филиала храма Myoanji провинции Echigo (сейчас — это префектура Ниигато). В возрасте 15 леи, Saikawa Baio (1871-1967) узнал эту пьесу (а так же и пьесу «San'ya») от комусо из Echigo Myoanji. Baio не был профессиональным исполнителем сякухати. Вместо этого около 80 лет он играл на сякухати собственного изготовления на ярмарках и в уличных балаганах. Тем не менее, известные сякухати мастера, такие, как Джин Ниодо (1891-1966) и Okamoto Chikugai (1915-2000) рассматривали его в качестве источника традиционных сякухати композиций.

Baio также придумал программу выступления для «Echigo reibo». Пьеса начинается с того, что из-за облаков показывается дракон и его хвост сильно колотится. Следующий музыкальный фрагмент рисует картину, когда горный аскет играет на раковине под довольное урчание дракона. Наконец, дракон скрывается за облаками еще раз. Как бы вы не рассматривали / (С какой бы точки зрения вы не рассматривали) это представление, «Echigo reibo» наделена сильным, жизнерадостным чувством. Ближе к окончанию пьеса содержит раздел, известный, как «hachi-gaeshi» (буквально, «возвращение чаши»), который комусо играет в знак признательности за полученные пожертвования. Обычно раздел hachi-gaeshi исполняется с использованием высоких нот, но «Echigo reibo» заканчивается в нижнем регистре. Вероятно, это приём, созданный Baio.

Taniguchi Yoshinobu

Эта песня передавалась в храме Echigo Meian. Рассказывают, что монах из этого храма по имени Bunchu играл на берегу озера Biwa префектуры Shiga, когда Benzaite, богиня музыки и процветания появилась перед ним. Она послала дракона, чтобы научить Bunchu секретам сякухати. Эта песня содержит в себе эти секреты, и позже Bunchu играл для знаменитого основателя правительства в эпоху Эдо, Tokugawa Ieyasu (1543-1616). Эту песню лучше всего играть на длинной флейте потому, что она позволит более эффективно показать движение дракона и плач.

James Nyoraku Schlefer

Существует легенда, что игра на сякухати возникла из стремления к звуку колокола, который был завещан монахам Дзэн-Буддийской секты Фуке. Пьеса, озаглавленная «Reibo» воплотила это стремление. Это произведение от Echigo является одним из многих хонкёку, которые носят имя «Reibo», и, не смотря на принцип «один храм — одна мелодия», учили, как сопутствующую пьесу.


REIBO (Futaiken) 霊慕 (布袋軒)

Это пьеса жанра Котэн школ Chikuho Ryû и Oshu Kei.

Jin Nyodo

Futai-ken: REIBO

1. О названии

Это пьеса seikyoku («Настоящая пьеса»), которая является одной из мелодий Futai-ken, согласно принципу «один храм: одна мелодия». Она очень известна и представляет пространство композиций Reibo, и если кто-то ссылается на Reibo, то скорее всего думает об этой пьесе.

Джин Ниодо (Jin Nyodo) получил и изучил эту пьесу от Konashi Kinsui, который, как говорят, был искуснее всех других в исполнении Reibo.

2. Структура пьесы

Это классическая форма Tohoku-стиля хонкёку: [Takeshirabe - Honte - Hachigaeshi - Musubi]. Она имеет очень сжатую, компактную форму с четко выраженным jo-ha-kyu развитием.

Takeshirabe

Настроение пьесы во многом схоже с San'ya, той же традиции Futai-ken, в том, что она исполняется, как если сильный фонтан бьёт из земли, из глубокой тишины. В частности, три вдоха начинаются с maebuki и мелодическая форма последующих двух вдохов одинакова в обоих пьесах. Takeshirabe в этой пьесе и секция в этой форме: первая половина takeshirabe в San'ya, так же, как общее направление пьесы – тоже довольно похожи, но эта пьеса имеет более глубокое чувство. Более того, если takeshirabe у San'ya сочетает в себе элементы и shirabe и honte, то в этой пьесе есть отдельно и honte и takeshirabe, как функции, как заполняющие раздел shirabe.

Honte

Первые ноты KO-no-RO тона играются довольно сильно. Продолжая глубокое настроение пьесы, уже продемонстрированное в takeshirabe, спокойствие и достоинство всей пьесы создаётся в первой части мелодии – honte. Первая часть развивается и переходит в shirabe, состоящий из двух данов (dan). Характерная мелодия для этой пьесы появляется во втором дане, где тональность KO-no-HI снова играется сильно, чтобы сформировать по настоящему грустную и одинокую мелодию. Начиная с honte, используемая техника исполнения называется shiori. В этой технике, подбородок опускается до середины, чтобы снизить немного тон, затем он возвращается в исходное положение, чтобы тон снова повысился. Это не используется в San'ya. Техники shiori и yoko-yuri связываются вместе для усиления усиленной духовности и печального настроения.

Takane

Эта часть начинается с глубокого чувства жалостной печали. После одинокой мелодии, которая продолжается на всём протяжении honte, появляется вторая характерная мелодия. В этой части она не повторяется, но после вставки, соединяющей мелодии, она плавно переплывает сразу в hachigaeshi. Хотя эта часть крайне эмоциональна, она не попадает в настроение чрезмерной чувственности, а скорее поддерживает напряженную, компактную структуру.

Hachigaeshi

После модуляции открывающей мелодии, вторая характерная мелодия, введенная в takane, повторяется, для усиления печального настроения.

Musubi

Финальная часть, очень величественная, играется с чувством далёкой тоски. После указанного входа в мелодию, первая характерная мелодическая форма кратко повторяется, и пьеса заканчивается в настроении грустной тайны.

3. Особенности пьесы

Технически пьеса подобна San'ya, за исключением того, что использование soko-yuri весьма своеобразно.

Zenyoji Keisuke

Самая популярная Reibo среди пьес с тем же именем. У этой пьесы типичная структура стиля Ohshu, которая начинается с Takeshirabe, которая приводит к Honte (Takiotoshi), Takane, Hachigaeshi и Musubi. Затяжное дыхание очень изыскано и типично для стиля Ohshu. Sokoyuri, вибрато при дыхании, динамичное Tsutsun, техника суженого дыхания Shiori, Takeshirabe, при котором играются только оцу (Otsu) ноты так, чтобы не разбудить спящего ребенка, Takane в высоких тонах, представляющих волнение, и Hachigaeshi с изменением ключа. Это действительно шедевр, представляющий стиль Ohshu, где сильное и слабое, жесткое и мягкое органично перемешано.

Futai-ken был расположен в Natori-shi, южной части Sendai и был важным komuso храмом в Ohshu. В храме было много исполнителей сякухати даже после периода Мэйдзи, но у них не было письменной нотации. От бамбука к бамбуку, от уха к уху передавались пьесы. Jin Nyodoh (1891-1966) узнал эту пьесу и Sanya от виртуоза Konashi Kinsui (1867 - 1931) в Sendai.

Riley Kelly Lee

Слово Reibo (Тоска по Колоколу) можно найти в большем количестве названий пьес репертуара хонкёку сякухати, чем любое другое слово. Именно поэтому стало возможным записать серию из 7 компакт-дисков хонкёку, которая включает в себя одну или более пьес Reibo, и поэтому серия называется «Тоска по Колоколу».

Идея этого слова настолько важна, что оно используется в названиях хонкёку очень часто. Легендарный «прародитель» традиции хонкёку Фуке (жил в Китае в 9м в.) не играл на сякухати, но звонил в rei (ручной колокол) вместо неё. Для своих учеников колокол Фуке стал символом просветления. «Тоска по Колоколу» поэтому может бы определена, как «стремление к просветлению».

Версия Futaiken reibo, передаваемая по линии передачи Chikuho, это группа тесно связанных Reibo-пьес, происходящих из северного района Aomori. Это произведение было передано комусо («монахам пустоты»), обосновавшемся в маленьком храме (ken), называемом Futai, в отличие от других пьес этой группы, чьи передачи были сосредоточены вокруг других близлежащих храмов или ken.

Ronnie Nyogetsu Reishin Seldin

Сякухати, это японская бамбуковая флейта со скошенным дующим краем [утагучи]. Стандартный инструмент известен, как 1.8, т.е. 1 shaku, 8 hachi в дину (около 54.5 см). Более длинные инструменты, такие, как 2.4, издают низкие звуки, и считается, что они более хорошо подходят для воспроизведения музыки Дзэн.

В эпоху Эдо, одиночные исполнители сякухати, монахи, бродили по Японии в поисках единственного прекрасного звука, который приведёт к просветлению. Эти монахи были известны, как комусо (монахи пустоты и небытия). Монах Фуке секты Дзэн Буддисткой секты Ринзай использовали сякухати в качестве инструмента для медитации, практики, называемой суй-дзэн/sui-zen (дующий Дзэн). Эти ранние медитативные композиции известны, как хонкёку. Хонкёку не предназначались для прослушивания общественности, но скорее, чтобы пробудить сознание исполнителя до более высокого состояния.

(Futaiken) Reibo является одним из классических хонкёку, собранных комусо и учителем комусо Kinko Kurosawa (1710-1771). Существует много версий Reibo, их определённая часть связанна с Futaiken, храмом в северной части Японии, известной, как Sendai.

Смотрите так же статью Hilary Tann «Coming to Terms: (Futaiken) Reibo», Perspectives of New Music 27, no.2 (Summer 1989).


REIBO (Shôganken) 霊慕 (松巌軒)

Это пьеса жанра Котэн школ Chikuho Ryû и Oshu Kei. Так же известна, как "Miyagi Reibo", "Sendai Reibo", "Oshu Reibo", "Furin"

Taniguchi Yoshinobu

Furin — Лёгкий ветер, дующий сквозь бамбуковую рощу

Попробуйте стать лёгким ветром, свободно пролетающим сквозь бамбуковую рощу. Почувствуйте себя щеткой, а вокруг вас вздымаются вверх изящно изгибающиеся гигантские травы. Почувствуйте сверхъестественный свет, который создаётся как солнечный фильтр через навес из бамбуковых листьев, и опыт вашей свободы в этой новой жизни. В начале пьесы вы приближаетесь к роще, а в конце — вы выходите из рощи. Наслаждайтесь вневременным пространством этого движения.

Mitsuhashi Kifu

Reibo – это типичная сольная классическая [пьеса] сякухати, однако существует много вариантов reibo, все с таким названием, взаимосвязанных различным образом. Некоторые из них, например, содержат слово reibo в окончании [названия] или в [самом] заголовке, например «Koku reibo» (reibo пустоты).

Одна из старинных классических соло, чья передача для Kifu Mitsuhashi примечательна, была сохранена в окрестностях храма Shoganken или Hanamaki City в префектуре Iwate, и распространилась по всему японскому региону Tohoku (северо-восток). Эта пьеса содержит динамические вибрато, называемые Sokoyuri (буквально, «встряхивание души»). Согласно легенде, в квартале красных фонарей Yoshiwara Старого Эдо (Токио) некоторые пары были глубоко тронуты этой пьесой сякухати до такой степени, что совершили двойное самоубийство любви.

Jin Nyodo

Shogan-ken: REIBO

1. О названии

Название храма Shogan-ken может быть записано различными китайскими иероглифами (чаще всего «сосна — камень»), и невозможно определить, какая форма является оригинальной. Это был храм комусо Hanamaki в префектуре Iwate. Никакие другие пьесы в традиции этого храма не известны. Jin Nyod унаследовал традицию этой пьесы от Orito Nyogetsu.

2. Структура пьесы

Структура пьесы: [Takeshirabe - Honte - Takane - Takane-gaeshi - Hachigaeshi – Musubi].

Более подробно о том, что представляют из себя структурные элементы можно прочитать здесь

Takeshirabe

Мелодия начинается с тихого soko-yuri и поднимаясь с низкого тона o-meri Ro-no-ro. После такого низко-тонального вступления вводятся два мелодических орнамента, характерные для этой пьесы, а затем повторяются, переплетаясь друг с другом. Оба орнамента наполнены трогательностью и духовной тоской. Настроение этого takeshirabe передаёт настроение всей пьесы.

Honte

После вступительной мелодии на 4 выдоха в пьесе появляются наиболее характерные мелодии диапазона Ko. Это может считаться самой красивой и очень живой мелодией, не только среди пьес «Reibo», но и среди всех хонкёку. Этот довольно длинный мелодический рисунок повторяется потом и даёт сильное эмоциональное впечатление в этой работе.

Takane

Последующая красивая мелодия takane, базирующаяся на тональностях Hi и Ha - это характерная мелодия, введенная в Honte, появляется вновь.

Takane-gaeshi

После повторения спокойного Takane, мелодия Honte вновь повторяется с небольшими изменениями.

Hachigaeshi

После размеренной мелодии, которая является tama-ne, мелодия окончания Takane-gaeshi повторяется.

Musubi

Короткая размеренная мелодия, которая исполняется на одном дыхании, продолжается в диапазоне Ko (вторая октава) и пьеса заканчивается в тональности Ro.

3. Особенности пьесы

С точки зрения техники исполнения, пьеса похожа на Futai-ken пьесы, особенно в части использования soko-yuri. В своё время исполнение этой пьесы было запрещено в Yoshiwara, «районе удовольствий», поскольку было установлено, что когда известный исполнитель бродил по району гейш исполняя «Reibo», количество двойных самоубийств влюблённых (shinju) увеличилось. Однако существуют разные мнения по поводу того, относится ли эта легенда именно к этой пьесе или же к пьесе «Nagashi-Reibo» Nezasa-ha. В любом случае, обе пьесы относятся к традиции Tohoku и богаты красотой и глубиной чувств. Если мы будем различать эти пьесы в соответствии со специальными характеристиками, то можно сказать, что пьеса Nezasa-ha содержит наиболее сдержанную печаль, версия Futai-ken более напряженная, с сильной печалью, а Shogan-ken Reibo передаёт ощущение пронизывающей грусти и душевной тоски. Все три пьесы имеют глубокое религиозное осознание и дают безмятежный покой в душе человека.

Kakizakai Kaoru

Эта пьеса передавалась в Фуке-храме, называемом Shoganken в Hanamaki, который был в Iwate. После того, как я начал играть эту пьесу, я вспомнил одного из моих коллег из университета в Hanamaki, который говорил мне, что дома он жил когда-то в старом храме. На вопрос, как это понимать, он сказал, что это был действительно тот же храм Shoganken и поэтому я чувствую некоторое специфическое родство с этой пьесой.

Riley Kelly Lee

Это еще одна из пьес «Reibo» (Тоска по Колоколу). Версия «Shoganken reibo», передаваемая Yokoyama и его линией передачи, принадлежит к группе тесно связанных пьес Reibo, происходящих из северного района Aomori. Эта пьеса передавалась комусо («монахами пустоты»), базирующимися в маленьком храме ( ken), называемом «Сосна на Скале» (Shogan), в отличие от других пьес внутри этой группы, чьи передачи были сосредоточены вокруг других близлежащих храмов или ken. Очень близкая версия этой пьесы была передана учителем Yokoyam, Watazumi, но с названием Furin (Ветер в Лесу).

Ronnie Nyogetsu Reishin Seldin

Эта версия «Reibo» происходит от хама в префектуре Shogan, районе Японии, известном как Sendai. Её называют по разному: «Sendai Reibo», «Miagi Reibo» или «Oushu Reibo».

* * *

Shoganken Reibo имеет структуру takeshirabe - honte - takane takekaeshi - hachikaeshi- musubi. Технически это похоже на Futaiken Reibo, особенно в плане использования soko-yuri. Некоторые говорят, что в пьесе ярко выражен аромат народной музыки района Tohoku.

Существует известная легенда, что Shoganken Reibo была запрещена в Yoshiwara, «районе удовольствий» в Токио потому что когда один известный исполнитель прошел через этот район играя Reibo, количество shinju (двойных самоубийств влюблённых) резко увеличилось. Однако существуют некоторые разногласия по поводу того, именно эта пьеса или пьеса Nagashi Reibo, школы Neza-Sa-Ha, была в этом виновата.

Kurahashi Yodo передаёт иначе историю, связанную с Shoganken Reibo; он говорит, что смертность пожилых людей в одном районе значительно увеличивалась ближе к темноте, т. е. ко времени, когда должен был пройти комусо. Толкование этого было таким, что глубоко религиозное, тихое и спокойное чувство, порождённое пьесой Reibo, помогало старикам ослабить свою власть над этой жизнью и отойти к счастью для следующего воплощения.

* * *

Это легенда о том, что Fuke Zenji, основатель секты Дзэн Буддизма во время династии Тан в Китае, звонил в ручной колокольчик, когда он шел. Как говорят, «Reibo» была составлена в его память, а музыка представляет собой звук звонящего колокольчика. Эту хонкёку часто играют на похоронах, и хотя она имеет меланхолические качества, пьеса так же выражает благодарность и желание безопасного перехода души из этого мира. Существует много версий «Reibo», таких, как знаменитая «Koku Reibo» («Звонящий колокол в пустом небе»), но именно эта пьеса пришла из Futaiken, храма с северной части Японии, известной, как Sendai.

Futaiken Reibo, которая как и все пьесы reibo-стиля, означает «память о колоколе» или «тоска о колоколе», была «seikyoku» или основная пьеса храма Futaiken, которую монахи этого храма играли ежедневно. Она на столько известна, как представитель стиля композиции reibo, что когда кто-то думал о «reibo», он думал об этой пьесе.

Jin Nyodo получил эту пьесу от Konashi Kinsui, в Sendai, который, как говорят, был самым первым мастером reibo.

Эта пьеса имеет классическую форму Tohoku-стиля хонкёку. Пьеса начинается с takeshirabe, характерного звука храма Futaiken, honte, в котором используется shiori, технику подъёма и опускания головы, которая создаёт ощущение не выпущенной потенциальной энергии, не замеченные в sanya, hachikaeshi, и, в завершении, musubi. Пьеса имеет плотную, компактную форму с четким развитием Jo Ha Kyu (ссылка).

Эта пьеса имеет довольно тёмные, таинственные, глубоко эмоциональные, но сдержанные качества, с чувством не вышедшей напряжённости и потока энергии.

Yokoyama Katsuya

Это мелодия Reibo передавалась Фуке-монахами храма Shoganken, который когда-то существовал в городе Hananomaki префектуры Iwate.

Первоначально, Reibo была пьесой, созданной в честь известного китайского монаха, Fuke-zenzi, который, как полагают, звонил в колокольчик во время религиозного попрошайничества. Reibo буквально означавшая «тоску по колоколу», была составлена в Японии монахом (монахами), которые хотели следовать духу Fuke-zenzi, и она считается старейшей мелодией Фуке-репертуара (составлена 700 лет назад). Позднее много вариантов мелодий Reibo стали играть в разных районах, и они известны по названию мест, таких как «Ohshu-Reibo (San-an)», «Izu-Reibo», «Yoshino-Reibo» и «Kyushu-Reibo». Среди таких вариантов «Shoganken-Reibo» славится своей одинокой мелодией. Эта пьеса не имеет ничего общего с народной мелодией района Tohoku: впрочем мы знаем особенности этой музыки, и тем более мы должны знать, как хонкёку отличается от народной музыки, и мы должны осознанно выразить её неповторимость в своих выступлениях. Теперь, я надеюсь, эта пьеса не будет вызывать сомнения у исполнителей сякухати, учитывая вышеописанную интерпретацию.

Zenyoji Keisuke

Пьеса была получена около 20 [года эпохи] Мейдзи Orito Nyogetsu (1865 – 1947) от Onodera Genkichi (1859-1928), когда он был путешествующим комусо (скитающимся монахом). Nyogetsu назвал пьесу «Miyagi Reiho», но Jin Nyodo, его ученик, назвал её «Reibo» традиции храма Shoan-ken (Hanamaki, префектура Iwate ). Существует много пьес с названием Reibo. Пьеса состоит из «Take-shirabe», низкая тональность (в начале), мотива «Honte», высоких нот «Takane», «Takanegaeshi», вариации «Takane» и «Hachigaeshi», которая начинается с мелодии, изменяющей ключевую ноту и Ha в типичном стиле структуры Oshu. Печальные мотивы, которые появляются в «Honte», повторяются с усилением печали в следующих двух разделах. Jin Nyodo определяет последние два вдоха, как окончательные фразы. Такая же фраза, как в «Hachigaeshi» начинается с Kan-Ro (на октаву выше, чем нижнее Ro со всеми закрытыми пальцевыми отверстиями). Возможно, это звучит слишком просто, как финал, но затяжной звук резкое обрывается и представляет полную печаль еще более внушительно.


REIBO NAGASHI 鈴慕流

Это пьеса жанра Котэн стиля Takuhatsu школы Kinko Ryû - 琴古流

John Singer

Эта пьеса называется «Nagashi Reibo», подчеркивающая слово «Nagashi» (бродить). Она была передана в школу Кинко Hashimoto Samon Hanzo в обмен на «Igusa Reibo».

Andreas Fuyu Gutzwiller

Глагол «nagasu» буквально означает «движение», в переносном смысле оно означает «вести странствующую жизнь». Другими словами, это одна из пьес, которую играли монахи Фуке во время своих путешествий. Слово Reibo указывает на высокое положение пьесы. Формально пьеса состоит из трёх частей: введения, средней части с характерной мелодией и секции с высоким регистром (takane), которая резко обрывается и таким образом неожиданно завершает пьесу.


RENBO NAGASHI 恋慕流

Это пьеса жанра Котэн школ Chikuho Ryû и Taizan Ha

Riley Kelly Lee

Сильная Тоска

Дословный перевод первых двух китайских иероглифов в названии этой пьесы («ren» и «bo») - это «любовь» и «тоска». Заключительный иероглиф, «nagashi», имеет много значений, таких как «течение», «блуждание» и «поток», хотя в данном случае слово, такое, как «sugagaki», мало что значит. Эта пьеса считается одной из семейства пьес «Тоска по Колоколу», слово «ren» (любовь) заменяется на «rei» (колокол).

Tokuyama Takashi

Название этой пьесы развивалось из термина «reibo» или «reiho», все три (?) из которых имеют по существу то же самое значение, отличаясь только в нюансах и религиозной коннотации.

Коннота́ция (позднелатинское connotatio, от лат. con (con) — вместе и noto — отмечаю, обозначаю) — сопутствующее значение языковой единицы.

Коннотация включает дополнительные семантические или стилистические элементы, устойчиво связанные с основным значением в сознании носителей языка. Коннотация предназначена для выражения эмоциональных или оценочных оттенков высказывания и отображает культурные традиции общества. Коннотации представляют собой разновидность прагматической информации, отражающей не сами предметы и явления, а определённое отношение к ним.

Примеры коннотаций:

  • слово «лиса» имеет коннотации «хитрость», «коварство»;
  • «петух» — «задиристость».

Три части составляют структуру Renbo-nagashi. Первая часть исполняется очень быстро и мелодично, постепенно становясь более приглушенной к концу первой части. Вторая часть использует низкие ноты, приглушенный мелодический рисунок и ритм, отличающийся от первой части. Наконец, пьеса заканчивается мелодической темой, аналогичной первой части.


ROKUDAN (Ikkan Ryu) 六段

Это пьеса жанра Котэн.

Эта пьеса относится к школе Nezasa-ha с севера о. Хонсю. Она свободно базируется на Rokudan, но адаптирована к свободному стилю котэн хонкёку. Исполняется с использованием дыхания Komibuki.

Jin Nyodo

Ikkan-ryu: ROKUDAN

1. О названии

Эта пьеса известна либо как «Ikkan-ryu Rokudan», либо «Nagashi Rokudan». Мелодия пьесы Rokudan была адаптирована для комусо сякухати и в процессе изменена под свободный ритмический строй сякухати хонкёку. Форма, вынесенная Jin Nyodo — это Nezasa-ha, используется дыхание komibuki.

Ниже приводится традиционная история об этой пьесе: 17й настоятель [храма] Rantei-in в Hirosaki, Tessan Yoshiki (умер 14 Tempo, 1843), унаследовал эту пьесу, как последователь Miyaji Ikkan. Однако, он не учил этой пьесе кого-либо и не играл её в присутствии других людей. Ban Yasuyuki попросил научить его пьесе, но настоятель не удовлетворил его просьбу. Поэтому снова и снова, поздно вечером Ban Yasuyuki проникал на храмовое кладбище и тайно слушал, как играет настоятель. Через три года он был в состоянии исполнить 4 дана (некоторые говорят, 3), но его запоминание было прервано смертью настоятеля.

Хотя это пьеса Ikkan-ryu, возможно, не было никакой прямой передачи этой пьесы в районе Канто.

2. Структура пьесы

Хотя пьеса называется Rokudan (6 ступеней), на самом деле состоит из трёх данов.

3. Особенности пьесы

Хотя в целом пьеса соответствует в точности мелодической кото-пьесе Rokudan, тон, служащий украшением, типичен для сякухати хонкёку, добавляется везде. Тетрахорды мелодии (yo'onkai) смешиваются, и фразировка и ритм — свободно изменяются в манере сякухати хонкёку в пределах ощущения пьесы, сильно отличающейся от оригинала.

Тетрахо́рд (др.-греч. τετράχορδον, букв. четырёхструнник, от τετρά-, в сложных словах — четыре и χορδή — струна) — четырёхступенный звукоряд в диапазоне кварты.

Так как пьеса исполняется с использованием komibuki в особом стиле Nezasa-ha, она создаёт непринуждённое ощущение, очень похожее на ura-joshi из Shirabe, Sagariha и Matsukaze.

Хотя семья Jin обладает старыми нотными записями (дата не ясна), содержащими 4 дана пьесы, Jin Nyodo играл 3 дана исключительно на протяжении всей своей жизни. Не ясно, почему он не играл четвёртый дан, но можно предположить, что важность пьесы уменьшается после третьего дана.


RYUGIN KOKU (Taizan Ha) 龍吟虚空

Это пьеса жанра Котэн школ Chikuho Ryû и Taizan Ha

Riley Kelly Lee

Дракон, Свистящий в Пустом Небе

Название этой пьесы буквально означает «Кричащий Дракон» (Ryugin), версия «Пустого Неба» (Koku). Это одна из многих версий «Пустого Неба», одной пьесы из трилогии самых древних и почитаемых хонкёку. Первый символ «ko» относится к концепции, которая находится в области Абсолюта, поэтому не может быть объяснена или понята с помощью слов. Слова, да и наши мысли, имеют родственный кругозор. Например, слово «пустой» бессмысленно без слова «полный». Слово «ko», с другой стороны, означает не просто «пустой», т. к. это не противоположность «полному», это «что-то», которое не имеет ничего общего со словом «полнота».

Наконец, следует отметить, что дракон Азии, в отличие от огнедышащего, питающегося девами пещерного Европейского дракона, является порождением великой красоты и грации. Его чешуя покрыта драгоценными камнями и приносит удачу любому человеку, которому посчастливится даже мельком увидеть его.

shakuhachi/repertoire/honkyoku/r.txt · Последние изменения: 2016/02/02 14:35 (внешнее изменение)
Вы находитесь здесь: СякухатиСякухатиРепертуар СякухатиПьесы хонкёкуХонкёку на "R"