Ромадзи: AJIKAN (ITCHOKEN)
Пьеса жанра котэн школ Тикухо-рю и Тайзан Ха. Автор пьесы - Миягава Нёзан
Из всех произведений хонкёку эта пьеса наиболее часто играется в Дзэн-храмах. В основном в храме Иттё-кэн, Хаката (префектура Фукуока), на острове Кюсю. Музыка должна соответствовать концепции Дзэн – «Видеть сердцем», в отличие от привычного восприятия видеть глазами. «А» в названии пьесы «Адзикан» имеет отношение к медитации Дзэн-монахов, «дзи» - представляет собой первичный [первозданный] звук, а слово «кан» означает «видеть». Таким образом, название этой пьесы хонкёку можно перевести как «ВИдение первозданного звука», т.е. особого рода вИдение, связанное с просветлением.
«А» произносится в этом названии как «Ах» и является первой буквой японского алфавита. В Миккё («Тайном учении») буддийской секты Сингон, «Ах» представляет собой «основу сущего» всех вещей. «Кан» обозначает «видеть» это сущее сердцем (Кокоро). Эти учения были изложены Кукай, знаменитым основателем секты Сингон храма Тодзи в Киото. Начало всех вещей находится в сердце и разуме, они находят своё проявление в физическом мире. Нужно сосредоточить внимание на этом, чтобы понять, каким образом идея [намерение] может менять форму видимого и невидимого мира.
Эта пьеса одна из самых известных во всём репертуаре сякухати, играемая почти всеми, кто исполняет репертуар хонкёку. Её название относится к важной медитативной практике эзотерической буддийской секты Сингон. «А» считается первым звуком, который произносит человек, когда он открывает рот [когда собирается что-то сказать]. После этого звук «А» ничем не отраженный в словах превращается в чистое «ничто», отражая тем самым (кан) на идеограмме [(символ)] (дзи) «А» дает «Адзикан».
Пьеса «Адзикан» была создана Миягава Нёзаном. За основу была взят фрагмент Кюсю, известный, как Саси. Саси исполняется в 3х вариантах. Первый вариант «Бо-Саси», исполняется «прямой, как стик (бо)». Второй вариант составлен в области Хаката (префектура Фукуока) человеком по имени Иккэнтё-но-Синсити, который играется в стиле неустойчивых колебаний (юри). Эта пьеса больше известна под названием «Юри-Саси» (или «Синситизаси»). И наконец третий и самый сложный вариант известен как «Нэри-заси». «Адзикан» основан на втором варианте – «Юри-Саси».
Особенность мелодии «Юри-Саси» состоит в повторении, но в «Адзикан» повторения играются в более высокой тональности инструмента. По этой причине особенностью «Адзикан» является повторение мелодии для избавления от чувства напряженности. Возможно самой замечательной особенностью является использование «юри» как украшения мелодии. Когда Нёзан играл «Адзикан» он исполнял её в быстром темпе. Ученики, такие как Кётику, использовали более глубокий наклон и играли пьесу в более медленном темпе.
Увидеть символ «Ах»
В этом случае этот символ является санскритским «Ах», который помимо того, что является первой буквой в алфавите санскрита, также имеет смысл «подлинный», «первичный», «Слово, которое существовало в начале»
Слово «Адзикан» – это мантра – подбор слогов, создающих вибрацию, которая помимо какого-либо конкретного смысла, как полагают, будет способствовать медитации. «Адзикан» как термин также используется для обозначения самых высоких и самых трудных медитативных практик буддисткой секты Сингон Миккё. Первый символ «Ах» символизирует непроизведение, непостоянство, несущественность. А также это первая буква в имени Будды Амитабхи.
Амитабха является, несомненно, самым известным и популярным из Пяти Будд Мудрости. – материал из Википедии
Миягава Нёзан, комусо Дзэн-храма Иттёкэн, собрал эту пьесу хонкёку из разных частей ранних [произведений]. «Адзикан» является одной из форм тантрических медитаций в буддийской секте Сингон. «Адзикан» буквально означает первый звук [букву] санскрита «Ах» и понимается в традиции Сингон, как «непостижимые силы».
С древних времен был известен город Адзи в Кютю. Кигути Тайзан и Миягава Нёзан (35-е поколение школы Мёан) добавили термин «кан» и этот мотив стал известен как «Адзикан». Эта пьеса исполняется в изотерическом стиле исключительно в школе Мёан. Она звучит, как пение Дзэн-буддийских монахов. Монах играл на сякухати или флейте заданной длины. Это использовалось для того, чтобы настроиться на текущие слуховые ощущения. Можно сказать, что это представляло собой Ренессанс японской классической музыки. Эта флейта имеет 7 отверстий и 56 см в длину.
Реализация Буддизма или состояния просветления. Первая буква «А» стоит в начале восточных и западных алфавитов, полученных от санскритского «ничто». В Буддизме есть код «небытия», и эта музыка передает, что «ВСЁ это НИЧТО и НИЧТО это ВСЁ». Композиция Нёзана Миягава является одной из самых красивых пьес.
«Адзикан» является наиболее важным способом религиозного обучения в буддийской секте Сингон. Это созерцание (кан) первой буквы (А-дзи) санскритского алфавита, которая рассматривается как символическая пустота, из которой возникает всё творение. Существуют трудные вопросы, касающиеся передачи и развития этой пьесы.
Она имеет бинарную структуру {I(ab) – II (cd-finale)} Раздел «с» довольно короткий, но содержит красивую таканэ-мелодию. Пьеса состоит как из прямых, так и из изогнутых (с помощью юри) музыкальных фраз, которые переплетаются. Изгиб мелодии выражает глубокое чувство и служит для медитации, в то время как прямые мелодии дают чувство тоски о чем-то далёком.
Эта пьеса представляет смесь чувств, таинственности и одиночества, так что она является одним из выдающихся примеров классической хонкёку. Это совершенно чудесное переплетение прямых и изгибающихся звуков служит отличным примером отображения высокого уровня выразительной техники классической сякухати хонкёку.
Пьеса о путешествии человека от рождения до смерти, основанная на священных писаниях Буддизма.
Древняя медитативная пьеса, которая существует в нескольких версия. Название, вероятно обозначает созерцание (кан) первой буквы алфавита санскрита А-дзи, которая символизирует пустоту.
Миягава Нёзан скомбинировал старую мелодию Кюсю с уникальной техникой юри-нотэ Хасэгава Когаку, последнего настоятеля монастыря Футай в Сэндай, чтобы создать новую адаптированную пьесу. Проще говоря, она полностью раскрывает очарование сякухати. Название «Адзикан» относится к обряду [ритуалу] Буддисткой секты Сингон. Тани Кётику, известный как последний комусо, как говорят, любил играть эту пьесу на длиной флейте 2,5 сяку (2,5 фута = 76,2 см).
Существует некоторый спор о происхождении этой пьесы, который является одним из наиболее часто играемых хонкёку в Дзэн-храме. Это яркий пример хонкёку, передаваемый согласно указанию в её названии, как ощущение тайны и одиночества.
«Адзикан», или «Адзикван», используется как более старое произношение и, как говорят некоторые обратившиеся к мистической религиозной практике Буддийской секты Сингон, созерцание (кан) первой буквы (а-дзи) санскритского алфавита. Частично эта эзотерическая практика предусматривает бросание в костёр маленьких палочек, и глядя на букву «А» в пламени пение. Можно также смотреть в небо, чтобы найти эту букву в облаках. Другие переводы указывают, что «А» относится к медитации Дзэн-монахов, «дзи» - звук первоисточника и «кан» [понимается как] «видеть». Запись предполагает, что это должен быть символ материальной силы, с которой всё творение и возникает. Пьеса выражает собой концепцию Дзэн «видеть сердцем», или ощутить первый изначальный звук. Это созерцание рассматривает 3 уровня бытия: звук, графическое выражение, подлинная сущность.
Это пьеса школы Тайзан Ха храма Иттё-кэн в Хаката (Фукуока) на острове Кюсю.
Как гласит легенда, эта пьеса была спрятана внутри старой статуи Будды. Однако некоторые музыковеды отмечают, что современная структура и техника «Адзикан» позволяют предположить, что это более современная композиция. Она использует современные методы аппликатур с быстрыми ударами по отверстию 4-ым пальцем, а затем использование техники для 3-го пальца – такая техника свойственна для Дзэн-пьес Меян. Кроме того, музыка сякухати стала записываться только с недавнего времени, так что существование древней музыки воспринимается анахронизмом.
Другой аргумент музыковедов против его древнего происхождения в Иттё-кэн состоит в том, что пьеса не была найдена в этом храме. Название типа эзотерической мистической буддисткой практики не практиковалось в храме Иттё-кэн, который принадлежал секте Сингон.
Некоторые считают, что пьеса была писана для сякухати Миягава Нёзан, комусо в 35 поколении храма Иттё-кэн на основе варианта Саси. Это пьеса из Кюсю называется «Yuri Саси», которая игралась изгибанием звука «юри» в стиле последнего настоятеля храма Футай в Сэндай - Хасэгава Когакуа.
При исполнении «Адзикан» на длинных инструментах пьеса играется медленнее, на коротких флейтах – быстрее.
Это пьеса котэн школы Кинко Рю
«Акэбоно» означает «поднять до квинты» (в музыке Кото «Акэбоно дзёси» (настройка Акэбоно) из Ямада Рю поднимается до квинты от стандартного «Хира Дзёси»). Кроме того в произведениях гагаку «Акэбоно дзёси» (другое название «Осики тё») является одной из шести настроечных пьес, где основной является нота «А».
Хотя эту пьесу нельзя найти в «Кинко Тэтё» (записях Кинко), но что касается мелодии, то концепция этой пьесы точно такая же, как и пьеса «Хифуми Хатигаэси». Тон изменяется на 4 шага, но рисунок мелодии почти идентичен в обоих пьесах. Единственное различие между этими двумя произведениями состоит в разных тональностях и маленьких украшательствах или орнаментации.
Ромадзи: AKEBONO NO SHIRABE (TAIZAN HA)
Это пьеса котэн школы Тайзан Ха
Эта пьеса могла появиться в храме Мэяндзи (Meianji ) в Киото, но поскольку многие храмы приписывают себе авторство «Акэбоно-но-сирабэ» и считают своей собственной, то ничего нельзя сказать с точностью. Эта пьеса относится к «гэкёку», что обозначает «пьеса для игры в свободное время» или «музыка для удовольствия». Эта пьеса наиболее часто игралась Дзэн-монахами в свободное время. Лучше всего её играть на короткой флейте.
Ромадзи: AKEBONO SUGAGAKI
Это пьеса котэн школы Кинко рю
Название «Акэбоно Сугагаки» означает «сугагаки пьесы «Акэбоно Но Сирабэ» ». Эта пьеса была написана Кинко Куросавой. Он также написал Сугагаки «Кумои дзёси», но эта пьеса не вошла в репертуар школы Кинко. Эта пьеса состоит из «Хонтэ» (основной мелодии) и «Каэтэ» (переделанной [дополнительная] мелодии, идет с «Хонтэ»). Однако это не означает дуэт. В основном, две сякухати играют синхронно в одной мелодической линии, не будучи слишком похожими, но и не сильно отличаются друг от друга.
«Сугагаки» первоначально обозначало инструментальное исполнение на струнных инструментах, но без аккомпанемента голосом. Например «Рокудан», пьеса сокёку (музыка кото), также называется «Рокудан Сугагаки», потому что она играет чисто вспомогательную роль. Таким образом, предположение, что настоящая пьеса, возможно, возникла из пьесы, написанной для струнных инструментов. Слово «Акэбоно» означает высокую настройку.
Эта пьеса входит в репертуар ура, который должен быть изучен после освоения целиком репертуара омотэ, в котором пьеса называется просто «Сугагаки» и включена в омотэ. «Акэбоно Сугагки» это не пьеса, в которой за основу берется «Сугагки», это звук перенесён на тесситуру выше, но построена так, чтобы иметь возможность играть каэдэ (параллельно) с ней.
Различают высокую, среднюю и низкую тесситуры, соответствующие возможностям высоких, средних и низких певческих голосов и разновидностей музыкальных инструментов. – материал из Википедии
Пьеса является уникальной в среде Фуке-cякухати тем, что имеет постоянный размер. Вероятно, это связанно с её происхождением – от струнных инструментов.
Романзи: AKITA SUGAGAKI (FUDAIJI)
Это пьеса жанра котэн школы Фудаидзи
Эта пьеса не связана с городом или префектурой Акита. Это одна из первоначальных 11 пьес, которые принёс в Киото Хигути Таизан для Фудаидзи, храм Хамамацу. Хигути Таизан основал храм Мэяндзи (Meianji) в Киото. Название, возможно, связано с временем года (Осень, яп. 秋 [aki]), но никакой связи с названием города или префектуры Акита нет. Неповторимость «Акита-сугагаки» состоит в окончании пьесы, «таканэ», достигается колебанием темпа, освежает чувства.
Романзи: AKITA SUGAGAKI (KINKO RYU)
Это пьеса жанра котэн школы Кинко Рю
Среди пьес для сякухати–хонкёку есть пьеса «сугагаки», которая является одной из так называемых «Сугагаки Моно». Термин «сугагаки», если он используется для музыки сякухати, означает лишь пьесу, которая не связана с легендой о Фукэ. Термин «сугагаки» также ссылается на прием, используемый в сольной музыке кото без вокала. Акита – это название префектуры в Японии.
«Акита Сугагаки», как полагают, была передана Кинко Куросава от Бяо в префектуре Акита. Однако, возможно, она была передана в храм Коку Дзэн Дай-Дзи.
Название этой пьесы буквально означает «Сугагаки из Акита». Акита, что буквально означает «Осеннее поле» - это район в северной части Хонсю – главного острова Японии. Термин «сугагаки» не может быть переведен, хотя произношение китайских иероглифов, как известно, не меняет значение в контексте сякухати. Слово «сугагаки» появилось в традиции кото, но нет никаких видимых связей между этим контекстом и пьесой сякухати «сугагаки» в их названиях. Один японский учёный предположил, что оно относится к устаревшим методами укладки пучков стеблей риса на деревянных стеллажах в осенних полях для просушки до молотьбы.
Во время своих странствий по Японии, Куросава Кинко узнал эту пьесу от монаха Бяо в городе Акита на крайнем севере страны. Очевидно, что народная музыка оказала большое влияние на эту пьесу, которая могла зародиться в районе Акита.
Акита – это область вблизи северной оконечности главного острова Японии: в древние времена это была «дикая», необжитая местность. Поскольку нет никакой уверенности, что музыкальная идея пришла из этой провинции, кажется вероятным, что это место было использовано в названии просто для обозначения удаленности и недоступности. Термин «сугагаки» происходит от окинавских пьес кото 17-го века в изменении формы: в отличие от большинства индивидуальных пьес для сякухати. «Акита Сугагаки» - это свободное построение серии вариаций. Она играется на стандартной сякухати (1.8 сяку)
Акита – это название области в северной части главного японского острова Хонсю. «Акита Сугагаки» похожа на «Санъя Сугагаки» ритмическим рисунком и возможностью сыграть её дуэтом. Также она может быть связана с древней [музыкальной] композицией кото, которая называлась «Сугагаки». Пьеса, вероятно, была на самом деле не из Акита, а скорее её название обозначало удаленное, холодное место.
Эта версия «Сугагаки» или «Ветер в камышах» происходит от названия далёкой северной провинции Японии - Акита. Её можно играть как дуэтом, так и соло.
Акита – это название области главного японского острова, а «сугагаки» - обозначение инструментальной пьесы для струнного оркестра. Возможно, что эта пьеса возникла в округе Акита и была переложена для сякухати с какого-то струнного инструмента, а затем распространилась в другие районы. Не является ритуальной [обрядовой ] музыкой.
Это пьеса котэн школы Таидзан-ха. "Акита Сугагаки" (Тайдзан-ха) также известна как "Акита но Кёку".
Сугагаки является стилем Кото, который играли в оригинальной Гагаку (Императорской придворной музыке) и которая была популярна более 1000 лет назад. Эта песня была создана Куросава Кинко в школе Кинко в разделе Хонкёку и передана для храма Фудай в городе Акита на севере Японии. Эта пьеса имеет характерный стиль Кинко с многими повторениями и должна быть сыграна с точностью.
Это пьеса Котэн школы Кинко-рю.
«Аси но Сирабэ» была частью пьесы «Кинъута Сугомори». Однако в настоящее время эта пьеса считается самостоятельной пьесой хонкёку в Кинко-рю.
Андреас Гуцвиллер (Andreas Gutzwiller) пишет, что это короткая пьеса, возможно фрагмент, может использоваться в качестве разминочной перед игрой другой пьесы Хонкёку.
Это пьеса Котэн, стиля хатэ школы Тайдзан-ха. "Адзума Дзиси" (Тайдзан-ха) также известна как "Хирукара".
Адзума - это стиль Востока и Восточной Японии. Эта пьеса представляет собой ностальгию по дому и имеет характерные особенности исполнения фольклора Адзума. Как "Кумои Дзиси", она относится к категории музыки Хатэ. Монахи комусо играли музыку хатэ во второй половине дня, когда они были освобождены от строгого религиозного распорядка. Отсюда и другое название произведения – Хирукара, что переводится как День.
* * *
«Адзума-дзиси» («Танец Льва» для области Адзума)
Это одна из многочисленных пьес «Танец Льва», которая исполняется по случаю синтоистских фестивалей в области Адзума, к югу от современного Токио. Она относится к светскому репертуару, называемому гэкёку, в отличие от основного репертуара хонкиёку. Она играется как дуэт сякухати с акцентом на её танцевальном аспекте.
* * *
Это одна из пьес гайкёку, включенных в репертуар хонкиёку, наряду с другими аналогичными утешительными [успокаивающими / медитативными] пьесами "Кумои дзиси".
Пьеса школы Ватадзуми предназначены для конкретных проявлений философии, но также есть такие пьесы, которыми можно просто наслаждаться. Эти пьесы более музыкальны, но с точки зрения серьезного игрока они чрезвычайно просты. В них не используется сложное дыхание или техники, и поэтому они используются для релаксации.
"Адзума Дзиси" – самая красивая из пьес Дзиси и напоминает хаяси или музыкальный фестиваль.
Это пьеса котэн школы Кюсю Кэй.
Иттё-кэн: АДЗУМА-НО-КЁКУ
Адзума подразумевает "восток", поэтому название может быть объяснено следующим образом: человек, живущий в Западной Японии, когда играет на флейте, то тоскует по Востоку. Тем не менее, этот вопрос остается неясным, поскольку имеется еще одна теория, что эта пьеса адаптирована для хигаси-гото («Восточное Кото»), своего рода платформа, используемая в кагура.
Она состоит из трех частей. Первая часть начинается в середине [музыкального] диапазона и заканчивается на более низком тоне. Во второй части, который составляет основную часть произведения, звук начинается в середине диапазона, и постепенно поднимается до половины [тона ] второй части , темп становится ярче, и звук выходит в верхний диапазон. Третья часть представляет собой короткий мусуби.
Наряду с "Кумои-дзиси", "Иё-рэнбо", "Санъя Сугагаки" и другими, это гикёку («игровая пьеса»). Гикёку не используют в религиозной практике, и как следует из названия – это маленькие веселые пьесы. Когда комусо выходили просить рис, они играли эти мелодии, когда обычные люди просили их сыграть лёгкие пьесы. Эти пьесы часто называли хиру-кара («После полудня») потому что по идее такие пьесы должны были играться после полудня, а более строгие – в утренний час.
Также известна как Azuma jishi, название этой пьесы намекает на танец льва в Восточной Японии и популярного исполнительского искусства, известного как Sato-kagura. Она характеризуется особенностями мелодии восточного стиля. Пьеса является оригинальным произведением в репертуаре Itchoken, а также пьесой Kumoi no kyoku. Обе части были включены в репертуар школ Myoan-taizan и Kinko.
Это пьеса Кинко школы Кинко Рю.
В период Эдо, в городе Hirosaki, находившемся в префектуре Aomori, есть храм Tsugaru-Han. Этот храм считался центром Сякухати "Koten" Honkyoku школы Kinpu Ryu. Пьеса «Azuma No Kyoku» являлась типичным представителем Nezasa-Ha. Позднее Yoshida Iccho переписал эту пьесу, которая вошла в Kinko Ryu Honkyoku. Следует отметить красоту и перетекаемость мелодии.
Утверждается, что это одна из шутливых пьес в репертуаре сякухати Хонкиёку. Вместо того, чтобы использоваться в религиозной практике, поскольку большинство Хонкиёку предназначены именно для этого, это игривая пьеса. Давным-давно бродили Комусо по этому свету, играли пьесы на сякухати, которые нравились людям. «Аzuma» в названии пьесы обозначает людей из восточной Японии, но выражает стремление к востоку от народа западной Японии. Другое объяснение состоит в том, что мелодия взята из kagura (тип религиозной музыки) сочинение называется Azuma Koto, но непонятно в силу каких объяснений.
Структура пьесы разделена на 3 части: мелодия в низком регистре, мелодия в высоком регистре, а также краткое окончание.
Пьесы Хонкиёку в более игривой форме иногда называют «gikyoku». Эта пьеса выражает стремление странника попасть домой на Восток (Azuma).
Когда Комусо играли перед большим количеством людей, они иногда играли эту пьесу. Политических заключенных часто держали в Azuma, и возможно это объясняет, почему музыка выражает одиночество самурая, который находится далеко от своего дома и семьи.
Эта пьеса, которая также является gikyoku или легкой нерелигиозной пьесой, выражает страдание самурая, который находится далеко от своей семьи. Название Azuma No Kyoku или «Мелодия Azuma» имеет несколько возможных происхождений. Azuma – место на Востоке находится на территории современного Токио, так что название может быть объяснено, как «Тоскующий человек», тоскующий по месту, от которого он далеко. Перевод самураев в качестве политических заключонных была общепринятая практика [по-русски – это сослан в ссылку – прим. пер.]
Azuma также связано с устаревшим словом «tsuma», что обозначает «жена», поэтому название пьесы может обозначать «Песня для моей жены».
Существует легенда, что область Azuma в Японии получила своё название, когда Yamato Takeru, полу-мифический военачальник, живший в 4 или 5 веке в Nara завоевал «варваров», проживающих в районе, который сейчас называют Токио. [Как-то раз] Он взял воинов и поплыл через Токийский залив на небольшом корабле от полуострова Miura к полуострову Boso. Но разыгралась буря, и судно стало тонуть. Жена военачальника Ototachi Banaji, которая сопровождала мужа, считала, что боги моря требуют жертву, и благородно вызвалась. Она прыгнула в воду и исчезла. И буря прекратилась. После завоевания этой области Yamato Takeru стоял на горе Hakane. Он посмотрел вниз на бухту и сказал: «Там лежит моя жена». После этого территорию назвали Azuma. Эта история добавляет остроту данной пьесе.
Тем не менее, эта пьеса родилась в храме Itchoken, который расположен на западе, а не на востоке Японии. Хотя это не оригинальная пьеса Кинко, её часто исполняют в стиле Кинко, поэтому современная форма включает себя многие техники школы Кинко, в том числе и передувы после meri-нот.
Менее романтической теорией происхождения является то, что пьеса была адаптирована с мелодии для higashigoto или Восточного Koto, своего рода форма, используемая для kagura.
* * *
Эта пьеса Хонкиёку более светская, чем обычные Дзен-пьесы: лёгкие пьесы имеют специальное название gikyoku. Когда Комусо играл перед большим количеством людей, он иногда играл что-то более светское, например «Azuma no Kyoku».
Название пьесы обозначает «Музыка Azuma», которым является старое название восточной части Японии вокруг старого города Эдо, известного сейчас как Токио. Исторически сложилось, что в этой области жили политические заключенные. Возможно, поэтому музыка выражает чувство одиночества самурая, который находится далеко от дома и от семьи.
Это пьеса Котен Хонкиёку в стиле Nezasa-ha Kimpu-ryu в непосредственной близости от храма Aomori города Hirosaki (в самой северной части Хонсю) в период Эдо. Эта пьеса была представлена позже и классифицирована YOSHIDA Itcho I как пьеса Kinko-ryu. Её мелодичные переливы являются плавными и красивыми.