Вы находитесь на старой версии сайта "Сякухати в России".
Новый сайт находится по адресу shakuhachi.ru
Shakuhachi.ru - Сякухати в России  

Вернуться   Shakuhachi.ru - Сякухати в России > Форум "Сякухати в России" > Звуки Колокола
Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 11.05.2010, 19:13   #18
Megus
Местный
 
Аватар для Megus
 
Регистрация: 08.02.2010
Адрес: Йошкар-Ола
Сообщения: 291
Отправить сообщение для Megus с помощью ICQ Отправить сообщение для Megus с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от oleg_ra Посмотреть сообщение
Мне кажется, что можно и так и так писать - главное, чтобы Понятие и Смысл Хонкиёку (Хонкёку) передавался верно ... то же самое с Кётаку (Кетаку) ... а ведь тогда и "сякухати" тоже получается неверно (хотя мы все к именно к этому слову уже давно привыкли )), а "сякухачи" на русском звучит, согласитесь" как-то некрасиво ))
... многие слова, заимствованные из других языков начинают звучать иначе, в силу разных причин! - Обычное дело!
"Сякухати" - это как раз абсолютно верное написание названия нашего любимого инструмента

Насчет "можно и так, и так писать" - в любительских сообществах пожалуйста, сколько угодно, но будьте готовы к тому, что первый же японист вам скажет, как сильно вы заблуждаетесь в чтении японских слов Ладно бы это был вечный спор "ти-чи", но "хонкиёку" - тут же состав слогов другой получается и слово это будет значить что-то совершенно другое. О какой точной передаче Понятия и Смысла хонкёку можно говорить, если искажается уже само слово?
Megus вне форума  
 


Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT, время: 10:45.


vBulletin® 3.6.4, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: RSN-TeaM (zCarot)