Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.
|
books:translation:fuke_no_wakare [2011/07/22 17:17] Rediska |
books:translation:fuke_no_wakare [2016/02/02 14:02] (текущий) |
||
|---|---|---|---|
| Строка 1: | Строка 1: | ||
| - | ====== Fuke No Wakare (Прощание с Фуке) ====== | + | ====== Фукэ Но Вакарэ (Прощание с Фуке) ====== |
| - | Как-то раз Фуке вышел в город просить в качестве милостыни одежду монаха. И когда кто-то предложил ему одежду, он не взял её. | + | Как-то раз Фукэ вышел в город просить в качестве милостыни одежду монаха. И когда кто-то предложил ему одежду, он не взял её. |
| Наконец Ринзай сказал ему, что приготовил для него достойную монашескую одежду и преподнёс ему гроб. | Наконец Ринзай сказал ему, что приготовил для него достойную монашескую одежду и преподнёс ему гроб. | ||
| - | Фуке положил гроб себе на плечи, начал ходить по улицам города и кричать: «Ринзай дал мне одеяние монаха, я пойду к восточным воротам и там умру». | + | Фукэ положил гроб себе на плечи, начал ходить по улицам города и кричать: «Ринзай дал мне одеяние монаха, я пойду к восточным воротам и там умру». |
| - | Жители города стали драться друг с другом, чтобы прийти первыми к Восточным Воротам чтобы увидеть смерть Фуке. | + | Жители города стали драться друг с другом, чтобы прийти первыми к Восточным Воротам чтобы увидеть смерть Фукэ. |
| - | Но потом Фуке сказал: «Я передумал. Я умру завтра у Южных Ворот». | + | Но потом Фукэ сказал: «Я передумал. Я умру завтра у Южных Ворот». |
| - | Фуке повторял то же самое в течение трех дней. К концу третьего дня никто уже не хотел идти и смотреть на его смерть. В одиночестве он покинул город через Северные Ворота. Он лёг в гроб и попросил проходящего мимо человека забить крышку. | + | Фукэ повторял то же самое в течение трех дней. К концу третьего дня никто уже не хотел идти и смотреть на его смерть. В одиночестве он покинул город через Северные Ворота. Он лёг в гроб и попросил проходящего мимо человека забить крышку. |
| Когда эта новость облетела город и люди побежали, чтобы открыть гроб, они нашли его пустым. И только звук таку* медленно поднимался в пустое небо. | Когда эта новость облетела город и люди побежали, чтобы открыть гроб, они нашли его пустым. И только звук таку* медленно поднимался в пустое небо. | ||
| ---- | ---- | ||
| - | * таку (taku) - колокольчик. | + | * таку - колокольчик. |