Это старая версия документа!
Это пьеса из репертуара Котэн школ Chikuho Ryû и Nezasa Ha / Kimpu Ryû.
«Kado tsuke»/«На углу» исполнялась для создания специальных домов или магазинов, где могут проживать потенциальные дарители. Большая часть этой пьесы играется в высоком регистре, чтобы призывать людей со стороны.
Монахи секты Фуке играли Kadozuke, когда они бродили от двери к двери во время сбора милостыни. Как правило, исполнялся набор из 3 пьес, вместе с Tori и Hachigaeshi.
Это пьеса из репертуара Котэн стиля Takuhatsu школы Kinko Ryû.
Kin San Kyorei — это «San Kyorei» (одно из 3-х традиционных названий пьесы) в школе Кинко. Название «Kin San» означает "Kin Shamisen" или "Koto Shamisen". Это название означает связь с японской музыкой, однако, музыкальной связи никакой не существует (в отличае от пьесы «Kinuta Sugomori»). Пьеса была передана Ryuan школы Кинко от Kyukoan в Uji.
«Kin» означает Koto или So, а «San» Shamisen, как традиционный, так и струнный инструмент. Kyorei — это имя для важной композиции, которая имеет много общего с началом Фуке сякухати. Согласно легенде, Fuke Zenji, основатель Фуке-шу, используя во время блужданий по улице трясущийся Taku (вид колокольчика). После его смерти его ученик написал пьесу Shakuhachi, символизирующую звук Taku в пустом небе. Стремление к мистическим звукам затем было реализовано в пьесе, которую назвали Kyorei (пустой колокол или пустой дух). После этого были составлены различные пьесы, принятые потом за музыку. Есть еще один термин для Сякухати; Кётаку (Kyotaku — пустой колокол).
Считается, что пьеса «Kin San Kyorei» была передана Kyoko-an, в хижине отшельника в Uji, построенной Дзэн буддистом Roan в эпоху Bummei (1469-1486). Куросава Кинко, основатель Кинко рю, учил пьесы Ryoan. Затем он воссоздал и аранжировал её и добавил в репертуар Кинко рю хонкёку.
Пьеса когда-то называлась «Shamisen Kyorei» из-за светскости мелодии, как звучала музыка сямисен. Но Куросава Кинко проконсультировался с Yuko Sonji и Taigen Sonji и изменил название пьесы на «Kin San Kyorei» (в соответствии с «Kinko Techo»).
Вероятно, что светские мелодии были аранжированы различным образом для пьес, исполняемых сегодня и являющихся священными, как и другие пьесы Кинко рю хонкёку.
Однако вы не найдёте необыкновенные части раньше, чем в 2/3 от начала. Официально пьеса состоит из 3-х частей (высокий регистр, низкий регистр, высокий регистр), в то время, как другие произведения, состоящие из 3-х частей имеют структуру низкий, высокий, низкий.
Несмотря на слова «Kin» и «San» в названии, ритм не регулируется (регулярные пульсации), как показано в кото и сямисен музыке, а идёт свободно, как в пьесах хонкёку.
Это пьеса Котэн репертуара школы Кинко рю.
Как и многие из пьес хонкёку Кинко рю, «Kinuta Sugomori» косвенно связанна с японским струнным музыкальным инструментом, созданным в эпоху Эдо (1603 - 1867). Среди нескольких иероглифов «Ji», используемых в «Ji Mono» музыки Jiuta Shamisen есть «Kinuta Ji», которая так называется, потому что имитирует звук, когда женщины осенним вечером во дворе выбивают ткани.
В театре Но эта пьеса называется «Kinuta», в которой рассказывается, как жена в одиночестве ждет своего мужа из поездки в Capitol. Через некоторое время она получила письмо от своего любимого, которое поведало ей о задержке его возвращения до следующего года. Поэтому она будет ритмично выбивать ткани в дворике прохладным осенним вечером, чтобы скоротать время в своей грусти.
В этой пьесе часто используется техника, называемая «Uchi». Эта техника отражает аспект, который относится к «Sugomori-Ji» для симисен (Chin-rin, chin-rin).
Это пьеса репертуара Котэн школ Dokyoku / Chikushinkai, также известная, как "Godan Sugomori", "Koten Sugomori"
Это версия «Гнездования журавлей» [The Nesting of the Cranes – в оригинале] так же известна, как "Godan Sugomori", а так же, как "Suzuru". Существует несколько версий Sugomori из различных регионов Японии. Многие имена увязываются с соответствующими местами:
И это только некоторые из примеров.
Слово «koden» в названии происходит от иероглифов «furui» (означающего «старый») и «tsutaeru» («передать»). К Koden honkyoku относятся в основном старые песни, предшествующие Кинко и Koten honkyoku.
Эта пьеса состоит из пяти разделов или данов и характеризуется дрожанием языка. Она включает в себя специальную пальцевую технику (koro-koro) и требует уникальной модуляции дыхания.
Гнездование журавлей
Suzuru означает «Гнездование/гнездо журавлей». Есть много версий пьесы «Koden Sugomori». Эта пьеса так же известна под названием «Koden Tsuru no Sugomori» (Старая передача «Гнездования журавлей»), и конечно считается самой старой в линии передачи Ёкояма. Журавли в Японии почитаются за свою красоту, за жизнь парами и гнездование. Японские пары журавлей в жизни исключительно внимательны, как родители. Пьеса намекает на сильные и смешанные чувства (страх, радость, гордость, изобилие, грусть, и, прежде всего, волнение) как родителей-журавлей, так и журавлей-подростков перед первой попыткой полёта!
Одно из самых известных произведений в репертуаре сякухати хонкёку называется «Tsuru no Sugomori». В различных регионах существуют пьесы с таким же названием, но отличаются мелодией. В этом произведении используются такие техники, как karakara, korokoro, torira или tamane, изображающие любовь между журавлём-матерью и её птенцом. Koden Sugomori является оригинальной версией одноименных пьес.
Форма пьесы очень правильная и очень чётко разделена на 5 разделов (годан), поэтому иногда её называют Godan Sugomori.
Эта пьеса является одной из старых версий пьесы «Tsuru no Sugomori» («Гнездо журавлей»). Журавли считаются священными птицами и, как полагают, испытывают глубокую любовь между птицами-родителями и их ребенком. Эта пьеса является попыткой показать глубокие чувства сострадания и любви между журавлями.
Среди пьес хонкёку эта пьеса является одной из технически сложных в исполнении в своей попытке изобразить полёт птиц, а так же их крик.
* * *
С древних времён цуру (журавль) почитался, как священная птица. Так как родители-журавли защищают своих птенцов даже с риском для жизни, то цуру стал символом «совершенного милосердия». Как мольба о милосердии, эта пьеса «Sugomori» (или Tsuru no sugomori) была создана и передавалась из поколения в поколение. Многие варианты мелодии Sugomori существуют в нескольких районах, что позволяет предположить, что эта мелодия была любима нашими предками. Особенность этой версии пьесы указывается в её названии, как Koden («старая традиция»): это заставляет нас считать, что эта мелодия достаточно близка к оригиналу из всех вариантов «Tsuru no Sugomori».
Это пьеса жанра Котэн школы от Dokyoku / Chikushinkai.
Пустое небо
«Пустое небо» является обычным переводом Kokû. Не удаётся, однако, передать смысл оригинальных китайских иероглифов, которые относятся к Абсолюту, и которые, по определению, не могут быть осознаны в рациональном уму.
Второй символ в слове «ku» очень простой, означает «небо» или «воздух». Первый символ «ko» перевести не так легко. Речь идёт о концепции, которая находится в области Абсолюта и поэтому невозможно ни объяснить ни понять эти слова. Слова, да и наши мысли, относятся к миру относительному. Например, слово «пустой» не имеет никакого смысла, без слова «полный». Концепция «полный» подразумевает в нашем понимании слова «пустой». Слово «ko», с другой стороны, не означает лишь «пустой», потому что это не противоположность слову «полный», это «что-то», что не имеет ничего общего с «полнотой».
Эта пьеса передаётся через линию Watazumi/Yokoyama передачи сякухати и является одной из многих версий «Пустого неба», которая является одной из трилогии самых почитаемых и старинных хонкёку, две другие из которых «Пустой Колокол» и «Флейта над Туманным Морем».
Koku-Ji (Пустота)
Легенда гласит, что Koku-Ji является старейшей из пьес Японии. Она происходит из Киото. Её название не относится к пустоте пространства, но это состояние без Формы, отсутствие привязки к Небытию, отсутствие привязки к концепции привязки. Всё в естественном проявлении. Это исключительная Форма и Небытие, являющаяся основой Koku, выраженная через бамбуковую флейту (ji) и стала Koku-Ji.
Koku-Ji была передана более 700 лет назад, и поэтому она включает как чувства тех, кто создал её 700 лет назад, так и ощущение тайны для тех, кто играет её сегодня.
Три старинные пьесы из репертуара секты Фуке - Kyorei, Mukaiji и Koku. Эти произведения вместе называются Koden Sankyoku [koden , досл. «старый» - прим. пер.]. Существует много легенд о происхождении этих пьес, но какая из них – правда, не известно. Однако пьесы уважаемы, как старинные произведения и передаются во всех филиалах исполнения сякухати.
Форма трех частей пьесы следующая: спокойно – движение – спокойно. Хотя это очень длинная пьеса, она очень хорошо организована. В каждой части присутствуют различные техники.
Согласно легенде, Kyochiku (буквально, «пустой бамбук»), дзэн монах, который основал храм Myoan в Киото в 13-м веке, заснул во время практики сякухати внутри храма Ise. Ему приснилось одинокое судно, плывущее в туманном море, и он услышал странный звук с неба. Когда туман постепенно исчез, другой звук достиг его ушей. Проснувшись, он сразу же определил, что таинственные звуки были звуками его бамбуковой флейты, и таким образом, он создал 3 пьесы: «Koku» (Пустое небо), «Kyorei» (Пустой колокол), и «Mukaiji» (Туманное море). Эти три пьесы, которые стали известны, как «Три Старейших Композиции», были типично упорядочены и соразмерны. «Koku» не является исключением: [пьеса] построена на двух контрастных частях, одна из которых с простым мелодичным движением и медленным темпом и другая с большой группой орнаментации мелодических фигур, обе части сохраняют настроение спокойствия и безмятежности, заканчивая низкой высотой тона инструмента.
Район происхождения – Tohoku. Koku – это буддисткая концепция , которую можно описать как «вечное пространство, где всё живёт и существует и может существовать без каких либо препятствий».
* * *
Koku (Безсодержательность)
Это произведение считается одним из трёх наиболее древних и важных пьес в сякухати репертуаре, наряду с «Mukaiji» (Туманное море) и «Kyorei» (Душа Безсодержательности). Эти три композиции описывают картину пустоты (Sunyatii), которая является целью исполнителя. При своей игре он старается достичь этой конечной стадии просветления, в которой он теряет свою личность и идентифицирует себя с Абсолютом, и таким образом перестаёт быть рабом материальных вещей и становится свободным от них.
История, которая приводит нас к названию этой пьесы - «Koku» (Пустое небо) - касается Фуке, дзэн монаха, жившего в 9-ом веке в Китае, который был известен своими выдающимися подвигами и чистотой характера. Он бродил по улицам, звонил в колокольчик и говорил:
Когда приходит ярость, ударь её
Когда приходит тьма, ударь её
Когда приходят из четырёх или восьми сторон, ударь, как вихрь
Когда приходит пустое небо, ударь так, как бьют цепом.
Когда он был при смерти, он пошел за пределы городских стен и лёг в гроб. Он попросил, чтобы проходящий мимо путешественник закрепил крышку. Новость сразу распространилась, и народ бросился к гробу. Когда его открыли, то обнаружили, что тело исчезло, а высоко в небе они услышали звон его колокольчика, сначала громко, а потом тише и тише.
Fudai-ji: KOKU
Это одна из трёх традиционных пьес (Koten-Sankyoku). Все Koten-Sankyoku были переданы в изначальной форме внутри Fudai-ji.
Пьеса состоит из 5 частей. В широком смысле разделы I и II, а так же разделы III и IV почти идентичны, но с небольшими вариациями. Секция V состоит из takane и musubi. Рассмотрим более подробно.
I: Пьеса начинается с наиболее с очень характерного мелодического сочетания, повторяющегося 3 раза в тональности Ko-no-re. Это ясное красивое сочетание используется на протяжении всех частей пьесы Koku и его можно назвать наиболее характерным для этого произведения. Раздел I состоит из двух больших фраз, с которых начинается эта мелодия.
II: Этот раздел повторяет две фразы I раздела с небольшими изменениями в середине.
III: Он начинается с новой мелодии, изменения настроения, но в средней части особенность мелодии, как и в начале пьесы, появляется снова. Вторая особенность фразы - это её повторение с использованием yuri.
IV: Начинается с той же мелодической схемы, что и часть III, только переставленною и с несколькими вариациями. Продолжая мелодию, переходим к музыкальной модели horo-horo и, после этого перехода, исполняется вторая характерная фраза из второй половины III части, повторяется снова в удлинённой форме.
V: Эта часть соответствует takane и musubi. После резонансных мелодий takane, повторяемых дважды, мелодия несколько снижается, затем, как бы возвращаясь, мелодия продолжается с мощным дыханием, отражая возвышенные чувства takane, и заканчивается очень тихо, поднимаясь до самого высокого диапазона. В этой тональности пьеса становится спокойной, как musubi, повторяется вторая половина IV части. Пьеса заканчивается мягким закрытием тональности Ro.
Эта пьеса обладает ощущением огромной и туманной бесконечности, вполне оправдывает своё название и может считаться одной из изначальных версий Koku. Она имеет очень безупречную структуру, наивысшую красоту, которая передаёт духовную прозрачность. Углубленное изучение этих особенностей – это большая работа, которая заслуживает того, чтобы стать большим ценителем одного из Koten-Sankyoku. Если мы предположим, что существует Gen-Koku (gen = оригинал/прототип), то мы можем так же предположить, что дух и форма, наиболее красиво проявляется в Fudai-ji Koku. Кроме того, Koku Myoan Taizan-ryu – это линия передачи Fudai-ji, так что это одна и та же пьеса. Так же пьеса в Itcho-ken, это тоже эта пьеса.
Говорят, что если эта пьеса играется в проникновенной манере, то все заблуждения исчезают и возникнит слияние молчаливого духа с Великой Пустотой (koku).
Koku, Kyorei и Mukaiji – это три старинных пьесы (Koden Sankyoku) для сякухати. Существует по крайней мере пол-дюжины различных передач этой пьесы различных храмов и сект Японии. Fudaiji Koku играется, чтобы узнать границы MU. «MU» часто переводят, как «ничто», но на самом деле это иллюзорные аспекты различных явлений существования «здесь» или «не здесь», «неподвижность» или «движение», «живой» или «мёртвый» и т.д.
Бессодержательность (Vacuity)
Эта пьеса считается одной из самых древних в репертуаре для сякухати. Её название определяет её, как музыкальное воплощение Sunyata (Vacuity). Когда музыкант играет, он пытается достичь состояния отрешенности, где он больше не порабощён материальным миром, хотя и не освободился от него, когда музыкант стремится слиться с универсальным сознанием. Это показывает, как много мастеров играют на сякухати, преданные идее через музыку стремиться к духовности.
Так же известная, как «Koku reibo», эта пьеса была вынесена очень давно из храма Itchoken в Hakata на о.Кусю. Она отличается от пьес с названиями «Koku» и «Koku reibo» других школ и регионов, и четко проявляет черты стиля Itchoken. Слово «koku» в названии намекает на вечную природу духа, уподобляя его обширность природы и вселенной. По легенде, Дзэн монах Kichiku услышал пьесу во сне, в храме Kokuzodo на горе Asakuma в Исэ.
Это пьеса репертуара Котэн школ Chikuho Ryû и Nezasa Ha / Kimpu Ryû
Nesasa Koku/«Пустое небо» Секты Травы Бамбука подобно всем пьесам этой секты, отличается использованием техники, называемой komibuki (множественный выдох).
Это пульсирующая техника дыхания считается эффективным методом повышения с