Вы находитесь на старой версии сайта "Сякухати в России".
Новый сайт находится по адресу shakuhachi.ru
Вы находитесь здесь: СякухатиКниги, статьи, переводыПереводыРайли Кели ЛиТоска по колоколу: исследование передачи традиции сякухати хонкёкуПРИЛОЖЕНИЕ 4. Анализ ОКАМОТО первых шести фраз пьесы «Рэйбо» в оригинале на японском языке. Анализ Урамото пьесы «Ямато тёси»

Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

books:translation:riley_kelly_lee:yearning_for_the_bell:jappendix_4 [2012/05/20 13:10]
Rediska [ПРИЛОЖЕНИЕ 4. Анализ ОКАМОТО первых шести фраз пьесы «Рэйбо» в оригинале на японском языке. Анализ Урамото пьесы «Ямато тёси»]
books:translation:riley_kelly_lee:yearning_for_the_bell:jappendix_4 [2016/02/02 14:44] (текущий)
Строка 23: Строка 23:
  
 (Okamoto 1983:6-7) (Okamoto 1983:6-7)
 +
 +----
  
 ===== Анализ Uramoto пьесы  "Yamato chôshi": ===== ===== Анализ Uramoto пьесы  "Yamato chôshi": =====
books/translation/riley_kelly_lee/yearning_for_the_bell/jappendix_4.1337505057.txt.gz · Последние изменения: 2016/02/02 14:38 (внешнее изменение)
Вы находитесь здесь: СякухатиКниги, статьи, переводыПереводыРайли Кели ЛиТоска по колоколу: исследование передачи традиции сякухати хонкёкуПРИЛОЖЕНИЕ 4. Анализ ОКАМОТО первых шести фраз пьесы «Рэйбо» в оригинале на японском языке. Анализ Урамото пьесы «Ямато тёси»