Вы находитесь на старой версии сайта "Сякухати в России".
Новый сайт находится по адресу shakuhachi.ru
Вы находитесь здесь: СякухатиКниги, статьи, переводыПереводыРайли Кели ЛиТоска по колоколу: исследование передачи традиции сякухати хонкёкуГЛАВА 7: ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

books:translation:riley_kelly_lee:yearning_for_the_bell:chapter_7 [2012/05/07 11:36]
Rediska
books:translation:riley_kelly_lee:yearning_for_the_bell:chapter_7 [2016/02/02 14:44] (текущий)
Строка 1: Строка 1:
 ====== ГЛАВА 7: ЗАКЛЮЧЕНИЕ ====== ====== ГЛАВА 7: ЗАКЛЮЧЕНИЕ ======
  
-<note important>Текст редактируется!</note>+----
  
-Эта диссертация пыталась объединить идеи и проблемы исполнения с помощью методов и стратегий учёного, чтобы рассмотреть традицию сякухати хонкёку с верой в то, что пересечение этих двух подходов даст действительное понимание традиции. В Главе 1 описана моя позиция и как исполнителя, и как учёного, или участника в пределах традиции хонкёку и стороннего наблюдателя этой традиции. Также представляется двоякое стремление этой диссертации: повышение нашего понимания традиции при рассмотрении природы передачи хонкёку  и распространение этого понимания. В последующих главах следует контекст в котором это исследование было проведено и описано с различных точек зрения. Этот содержащийся литературный контекст, на котором эта диссертация локализуется (Глава 2), исторический очерк традиции хонкёку (Глава 3), генеалогия «Reibo», центральной пьесы этой диссертации (Глава 4), исследование теоретических и философских основ, которые следуют из анализа хонкёку (Глава 5).+Эта диссертация пыталась объединить идеи и проблемы исполнения [пьес //котэн хонкёку//] с помощью методов и стратегий учёного для того, чтобы рассмотреть традицию //сякухати// //хонкёку// с верой в то, что пересечение этих двух подходов даст действительное понимание традиции. В Главе 1 была описана моя позиция и как исполнителя, и как учёного, или участника в рамках традиции //хонкёку//, и как стороннего наблюдателя этой традиции. Также было представлено двоякое стремление этой диссертации: повышение нашего понимания традиции при рассмотрении природы передачи //хонкёку//  и распространение этого понимания. В последующих главах следовал контекст в рамках которого это исследование было проведено и описано с различных точек зрения. Этот содержащийся литературный контекст, на котором данная диссертация локализуется (Глава 2), исторический очерк традиции //хонкёку// (Глава 3), генеалогия //«Рэйбо»//, центральной пьесы этой диссертации (Глава 4), исследование теоретических и философских основ, которые следуют из анализа //хонкёку// (Глава 5).
  
-Ряд конкретных вопросов о традиции сякухати хонкёку был рассмотрен в данной работе, в частности вопросы о процессе передачи этой традиции. Является ли восприятие природы передачи хонкёку разным у учителя и ученика? Как отличается  передача от учителя к ученику, от человека к человеку, от линии передачи к линии передачи? Какие уроки можно извлечь из передачи «Reibo» рассматривая процесс исполнения пьесы? Что именно передаётся?+Ряд конкретных вопросов о традиции //сякухати// //хонкёку// был рассмотрен в данной работе, в частности вопросы о процессе передачи этой традиции.  
 +  * Является ли восприятие природы передачи //хонкёку// __разным__ у учителя и ученика? 
 +  * Как отличается  передача от учителя к ученику, от человека к человеку, от линии передачи к линии передачи?  
 +  * Какие уроки можно извлечь из передачи //«Рэйбо»// рассматривая процесс исполнения пьесы? 
 +  * Что именно передаётся?
  
-В процессе написания диссертации ответы на эти вопросы были получены не полностью. Три различных способа восприятия хонкёку и характер их передачи обсуждался со ссылкой на идеологию определённого количества игроков сякухати: идеологию  Inoue на хонкёку, как объект, идеологию  Aoki на хонкёку, как на музыку, и идеологию хонкёку как переступающую пределы и объекта и музыки у UramotoYokoyamaWatazumi и других. В анализе (Глава 6) и сравнении 10и выступлений исполнителей, которые представляют собой треть идеологии, показывается, что многие закономерности сходств и различий, наблюдаемые между исполнениями, соответствуют модели передачи между учителем и учеником,  в пределах линии передачи, а также между индивидуальностями. В большинстве случаев исполнения учителей и их учеников показали наибольшее сходство, например Watazumi и Yokoyama. Исполнение в рамках конкретной линии передачи, например  Uramoto-Watazumi-Yokoyama, также отражает большее сходство, чем выступление в разных линиях передачи.+В процессе написания диссертации ответы на эти вопросы были получены не полностью. Три различных способа восприятия //хонкёку// и характер их передачи обсуждался со ссылкой на идеологию определённого количества игроков //сякухати// 
 +  * идеологию  //Иноуэ// на //хонкёку//, как объект,  
 +  * идеологию  //Аоки// на //хонкёку//, как на музыку,  
 +  * и идеологию //хонкёку// как переступающую пределы и объекта и музыки у //Урамото////Ёкояма////Ватадзуми// и других. 
  
-Однаково многих случаях может наблюдаться высокая степень изменения между представителями одной и той же линии передачи и между игрокаминаходящимися в отношениях учитель-ученикЭто особенно очевидно в отношении  Uramoto и Watazumi. Как объяснялось вышене смотря на то, что по генеалогическому графику Uramoto учил «Reibo» WatazumiWatazumi ясно отвергал мнение, что  Uramoto был его учителем. Это нашло своё отражение в наличии  различий в их исполнениях+В анализе (Глава 6) и сравнении десяти выступлений исполнителейкоторые представляют собой треть идеологии, показывается, что многие закономерности сходств и различий, наблюдаемые между исполнениями, соответствуют модели передачи между учителем и учеником,  в пределах линии передачи, а также между индивидами. В большинстве случаев исполнения учителей и их учеников показали наибольшее сходствонапример //Ватадзуми// и //Ёкояма//Исполнение в рамках конкретной линии передачи, например  //Урамото//-//Ватадзуми//-//Ёкояма//также отражает большее сходствочем выступление в разных линиях передачи.
  
-Яркий пример этого можно увидеть в деталях процесса исполнения характерной мелодической формулы, известной как «reibo no te»Анализ этих деталей выявил процесс формирования определённых нот в «reibo no te», которые оказываются дополнительными  и характерными для  WatazumiЭти и другие изменения могут быть выражены пониманием Watazumi концепции «honnin no kyoku» (пьеса исполнителя) или «honnin no shirabe» (поиск настоящего себя).  Watazumi — не единственный игрокчьё исполнение демонстрирует такую особенность. Все исполнителипредставленные в диссертациипоказывают степень изменения в своих выступлениях и понимании этой концепции+Однако, во многих случаях может наблюдаться высокая степень изменения между представителями одной и той же линии передачи и между игроками, находящимися в отношениях __учитель-ученик__Это особенно очевидно в отношении  //Урамото// и //Ватадзуми//Как объяснялось выше, не смотря на точто по генеалогическому графику //Урамото// учил //«Рэйбо»// //Ватадзуми////Ватадзуми// ясно отвергал мнениечто  //Урамото// был его учителем. Это нашло своё отражение в наличии  различий в их исполнениях
  
-Вопрос о том, что именно передаётся, является одним из тех вопросов, который может быть решён, но, возможно, никогда полностью не будет раскрыт. Анализ подтверждает вывод о томчто то, что передаётся, не может быть описано одними словамиЕсли перефразировать вопрос «Что передаётся в традиции хонкёку?»то краткий ответ в этой диссертации может быть таким - «Много и ничего».+Яркий пример этого можно увидеть в деталях процесса исполнения характерной мелодической формулыизвестной как //«рэйбо но тэ»//. Анализ этих деталей выявил процесс формирования определённых нот в //«рэйбо но тэ»//которые оказываются дополнительными  и характерными для  //Ватадзуми//. Эти и другие изменения могут быть выражены пониманием //Ватадзуми// концепции //«хоннин но кёку»// (пьеса исполнителя) или //«хоннин но сирабэ»// (поиск настоящего себя) //Ватадзуми// — не единственный игрокчьё исполнение демонстрирует такую особенность. Все исполнители, представленные в диссертации, показывают степень изменения в своих выступлениях и понимании этой концепции
  
-Один из выводов эмпирически показал в Главе 6 на анализе 10и транскрипцийчто существует нечто неопределённоедаже таинственноечто понимаетсякак «Reibo» и проявляется во всех исполнениях в представленных 10и транскрипциях. Анализ независимо поддерживает генеалогический графикоснованный на письменных и устных свидетельствахмногие из которых носят эпизодический характер в томчто линия передачи «Reibo» подпадает по крайней мере под две основные группы, «Futaiken reibo» и  «Shôganken reibo» +Вопрос о том, __что именно передаётся__, является одним из тех вопросовкоторый может быть решённовозможноникогда полностью не будет раскрыт. Анализ подтверждает вывод о томчто точто передаётся, не может быть описано одними словами. Если перефразировать вопрос **//«Что передаётся в традиции хонкёку?»//**то краткий ответ в этой диссертации может быть таким - **//«Много и ничего»//**.
  
-Доказательства общности можно найти в большом количестве сходств у 10и пьесособенно тамгде имеет значение их местоположение и/или повторениеЭти сходства включают маркировкиразмещения формальных разделовкаденциальные формулыхарактерные мелодические рисункив частности «reibo no te» (аппликатура «Reibo»), а также высокую степень соответствий нот во всех выступлениях, особенно важна их продолжительность. При общей идентичности 10и выступлений при сопоставлении были установлены сходства и различия между пьесами.+Один из выводов эмпирически показал в Главе 6 на анализе десяти транскрипцийчто существует нечто неопределённоедаже таинственное, что понимается, как //«Рэйбо»// и проявляется во всех исполнениях в представленных десяти транскрипцияхАнализ независимо поддерживает генеалогический графикоснованный на письменных и устных свидетельствахмногие из которых носят эпизодический характер о томчто линия передачи //«Рэйбо»// подпадает по крайней мере под две основные группы//«Футайкэн Рэйбо»// и  //«Сёганкэн Рэйбо»// 
  
-Сравнения показаличто не смотря на многочисленные общие черты присутствует высокая степень разнообразияа так же различия между 10ю выступлениямиМало тогочто количество вариаций большоено и количество изменений огромно. Модели сходств и различий часто не соответствуют ни одной из групп«Futaiken reibo»  или «Shôganken reibo»или одной из линий передачи. Многие наблюдаемые изменения могут быть связаны с исполнениями  Watazumi. Однако важно, что многие изменения в характере передачикоторые происходят, не могут быть приписаны полностью либо различным группам или пьесам линии передачи, либо отдельным особенностям исполнителей+Доказательства общности можно найти в большом количестве сходств у десяти пьесособенно тамгде имеет значение их местоположение и/или повторениеЭти сходства включают маркировкиразмещения формальных разделовкаденциальные формулыхарактерные мелодические рисунки, в частности //«рэйбо но тэ»// (аппликатура //«Рэйбо»//)а также высокую степень соответствий нот во всех выступлениях; особенно важна их продолжительность. При общей идентичности десяти выступлений при сопоставлении были установлены сходства и различия между пьесами.
  
-Возможное объяснение этих особенностей может заключаться в том, что такжекак хонкёку были составленыисполнялись и передавались в течении нескольких веков в значительной степени не структурировано, но обмен и взаимное обогащение продолжается и сегодняНа протяжении веков хонкёку передавались нищими «монахами соломенной циновки»  (薦僧 komosô)которые принадлежали к низшему слою обществаНекоторые структуры были наложенные на взаимообмен между этими нищими монахами в виде организации и официального признания секты Фуке в начале 17го векаДаже после создания секты Фуке многие исполнители хонкёкучьё название было заменено на «монахи небытия» (虚無僧 komusô)продолжали свои скитания по стране. Они также продолжали учить и учиться у других нищих komusôпостоянно изменяя репертуар хонкёку.+Сравнения показали, что не смотря на многочисленные общие черты присутствует высокая степень разнообразияа так же различия между десятью выступлениями. Мало тогочто количество вариаций большое, но и количество изменений огромноМодели сходств и различий часто не соответствуют ни одной из групп, //«Футайкэн Рэйбо»//  или //«Сёганкэн Рэйбо»//или одной из линий передачиМногие наблюдаемые изменения могут быть связаны с исполнениями  //Ватадзуми//Однако важно, что многие изменения в характере передачикоторые происходятне могут быть приписаны полностью либо различным группам, либо пьесам линии передачилибо отдельным особенностям исполнителей
  
-После окончания существования секты Фуке и упразднения официального статуса  komusô в последние десятилетия 19го векатрадиции хонкёку на первый взгляд представляются в значительной степени переданными в светские организациитакие как  ryûПоскольку эти организации имели  бюрократический подход и функции, они не способствовали разнообразию и изменению в результате постоянного обмена между komusôПримеры такого  подхода к сякухати хонкёку всё еще можно увидеть в идеологии двух современных членов традиции Inoue и Aoki.+Возможное объяснение этих особенностей может заключаться в томчто  //хонкёку// были составлены, исполнялись и передавались в течении нескольких веков в значительной степени не структурированоно обмен и взаимное обогащение продолжается и сегодня. На протяжении веков //хонкёку// передавались нищими //«монахами соломенной циновки»//  (薦僧 //комосо//), которые принадлежали к низшему слою обществаНекоторые структуры были наложенны на взаимообмен между этими нищими монахами в виде организации и официального признания секты //Фукэ// в начале 17го векаДаже после создания секты //Фукэ// многие исполнители //хонкёку//, чьё название было заменено на //«монахи небытия»// (虚無僧 //комусо//), продолжали свои скитания по стране. Они также продолжали учить и учиться у других нищих //комусо//, постоянно изменяя репертуар //хонкёку//.
  
-Богатство и разнообразие изменений в традиции хонкёку продолжает сохраняться после отмены секты Фуке и поддерживаеться сегодня, не смотря на всепроникающее влияние бюрократических организаций сякухати и идеологию. Это богатое разнообразие можно увидеть во внешних элементах, таких, как название пьес и названий и мест формальных разделов в украшениях и методах аппликатуры. Например, в случае пьес «Reibo» это разнообразие можно найти в степени сложностив которой представлен материал перехода  между двумя группами, представленными в транскрипцияхВозможно большой переход произошел не только перед дифференциаций этих двух групп, но и после тогокак они развили свои отличительные названия и особенности. Это проявляется в характере сходств и различий между выступлениями в двух разных группах, в том числе у одного и того же исполнителя.+После окончания существования секты //Фукэ// и упразднения официального статуса  //комусо// в последние десятилетия 19го века, традиции //хонкёку// на первый взгляд представляются в значительной степени переданными в светские организациитакие как  //рю//Поскольку эти организации имели  бюрократический подход и функции, они не способствовали разнообразию и изменению в результате постоянного обмена между //комусо//. Примеры такого  подхода к //сякухати// //хонкёку// всё еще можно увидеть в идеологии двух современных членов традиции //Иноуэ// и //Аоки//.
  
-Хотя организация странствующих  komusô не существует с конца 1800-х годов,  идеология обмена и взаимного обогащения в эпоху Эдо и ранее, возможно, не умерла и продолжает существовать до настоящего времениСейчас нет монахов сякухатидолго путешествующих пешком от храма к храму и обменивающихся хонкёку и изменяющих их в этом процессе. Вместо этого процесс передвижения пешком был заменён поездками на поезде и перелётами на самолётеи тем не менее существуют игроки сякухатикоторые передают хонкёку друг другу с тем же духом обмена и понимания изменчивой природы хонкёку, как это понимали в эпоху Эдо «монахи небытия».+Богатство и разнообразие изменений в традиции //хонкёку// продолжает сохраняться после разгона секты //Фукэ// и поддерживается сегодня, не смотря на всепроникающее влияние бюрократических организаций //сякухати// и идеологиюЭто богатое разнообразие можно увидеть во внешних элементахтаких, как название пьес и названий и мест формальных разделов в украшениях и методах аппликатуры. Напримерв случае пьес //«Рэйбо»// это разнообразие можно найти в степени сложности, в которой представлен материал перехода  между двумя группами, представленными в транскрипциях. Возможно большой переход произошел не только перед дифференциаций этих двух группно и после того, как они развили свои отличительные названия и особенности. Это проявляется в характере сходств и различий между выступлениями в двух разных группах, в том числе у одного и того же исполнителя.
  
-В последние несколько десятилетий взаимное обогащение пьесами хонкёку традиции так же поощрялось появлением доступных аудио записей. Эти аудио-записи пьес часто представляют многочисленные версии единственной пьесы хонкёкуа так же различные исполнения одной и той же версии у различных игроков или одним и тем же исполнителем в разное время, и теперь доступны для повторного прослушиванияВариации и изменения в репертуаре хонкёку и пьесы, входящие в этот репертуар таким образом продолжают иметь местопоскольку это всегда имело место.+Хотя организация странствующих  //комусо// не существует с конца 1800-х годов идеология обмена и взаимного обогащения в эпоху Эдо и ранее, возможноне умерла и продолжает существовать до настоящего времениСейчас нет монахов //сякухати//, долго путешествующих пешком от храма к храму и обменивающихся //хонкёку// и изменяющих их в этом процессе. Вместо этого процесс передвижения пешком был заменён поездками на поезде и перелётами на самолётеи тем не менее существуют игроки //сякухати//, которые передают //хонкёку// друг другу с тем же духом обмена и понимания изменчивой природы //хонкёку//, как это понимали в эпоху Эдо «монахи небытия».
  
-Основные наблюдения в этой диссертации относятся к изменчивости и изменениям, которые могут быть отнесены к  Watazumi, человеку, который наиболее решительно отвергает любые источники передачи его хонкёку, и у кого присутствуют самые большие расхождения в исполнении. Корреляцию между темкак передача задумана и как передаётся «Reibo», можно так же увидеть в выступлениях других исполнителей Watazumi впадает в одну крайность в отношении концепции передачи и влияния на степень изменения. Если проанализировать выступления игроков, которые осуществляют передачу, то Inoue и Aokiскорее всего впадают в противоположную крайность.+В последние несколько десятилетий взаимное обогащение пьесами //хонкёку// традиции так же поощрялось появлением доступных аудио записей. Эти аудио-записи пьес часто представляют многочисленные версии единственной пьесы //хонкёку//а так же различные исполнения одной и той же версии у различных игроков или одним и тем же исполнителем в разное время, и теперь доступны для повторного прослушиванияВариации и изменения в репертуаре //хонкёку// и пьесывходящие в этот репертуар таким образом продолжают иметь место, поскольку это всегда имело место.
  
-Большая часть уникальности исполнения хонкёку  Watazumi и его философии лежит в основе  этих двух выступлений и обнаруживается в анализе транскрипций. Анализ в данной работе показывает конкретные элементы изменения и их место в его исполнении двух пьес «Reibo». Кроме того, хотя его выступления показывают большое разнообразие и изменение среди тех, кто представлен в 10и транскрипциях, на основании анализа мы можем заключить, что  Watazumi тем не менее всё же остаётся в традиции хонкёку с точки зрения вида вариаций и изменений, которые он делает. Даже в выступлениях  Watazumi существует, как представляется, мало «оригинального» материала. Многие различия между его выступлениями и другими исполнителями связаны с изменением и размещением материала, который можно найти в других местах, а не во включении исходного материала.+Основные наблюдения в этой диссертации относятся к изменчивости и изменениям, которые могут быть отнесены к  //Ватадзуми//, человеку, который наиболее решительно отвергает любые источники передачи его //хонкёку//, и у кого присутствуют самые большие расхождения в исполнении. Корреляцию между тем, как передача задумана и как передаётся //«Рэйбо»//, можно так же увидеть в выступлениях других исполнителей.  //Ватадзуми// впадает в одну крайность в отношении концепции передачи и влияния на степень изменения. Если проанализировать выступления игроков, которые осуществляют передачу, то //Иноуэ// и //Аоки//, скорее всего впадают в противоположную крайность. 
 + 
 +Большая часть уникальности исполнения //хонкёку//  //Ватадзуми// и его философии лежит в основе  этих двух выступлений и обнаруживается в анализе транскрипций. Анализ в данной работе показывает конкретные элементы изменения и их место в его исполнении двух пьес //«Рэйбо»//. Кроме того, хотя его выступления показывают большое разнообразие и изменение среди тех, кто представлен в десяти транскрипциях, на основании анализа мы можем заключить, что  //Ватадзуми// тем не менеевсё же остаётся в традиции //хонкёку// с точки зрения вида вариаций и изменений, которые он делает. Даже в выступлениях  //Ватадзуми// существует, как представляется, мало «оригинального» материала. Многие различия между его выступлениями и другими исполнителями связаны с изменением и размещением материала, который можно найти в других местах, а не во включении исходного материала.
  
 Второй вывод, который можно сделать на основании анализа — это то, что изменения происходят больше при определённых параметрах, нежели другие. Например, яркие ноты, такие, как те, что имеют продолжительность более чем 2с., скорее всего, должны передаваться и передаются без изменений, а такие детали, как украшения, скорее всего должны быть переданы  с изменениями или не передаваться вообще. Парадоксально, но эти данные являются важным элементом в традиции, как свидетельство их известности в базовой традиции анализа. Они являются одним из самых обсуждаемых элементов в рамках формальных уроков. Второй вывод, который можно сделать на основании анализа — это то, что изменения происходят больше при определённых параметрах, нежели другие. Например, яркие ноты, такие, как те, что имеют продолжительность более чем 2с., скорее всего, должны передаваться и передаются без изменений, а такие детали, как украшения, скорее всего должны быть переданы  с изменениями или не передаваться вообще. Парадоксально, но эти данные являются важным элементом в традиции, как свидетельство их известности в базовой традиции анализа. Они являются одним из самых обсуждаемых элементов в рамках формальных уроков.
  
-Еще одна область вариаций — это длина фраз и их количество в пьесе, а также вдохи, которые возникают между ними. Это можно считать аномальным для хонкёку, т. к. фраза является одной из основных структурных подразделов хонкёку, и так как вдохи между фразами имеют такое же значение, как и сами фразы. Поэтому можно считать, что так много внимания уделяется дыханию и фразам, как структурным подразделениям, размещение вдохов и количество фраз в практике хонкёку показывает стабильность, а не изменчивость в течении передачи.+Еще одна область вариаций — это длина фраз и их количество в пьесе, а также вдохи, которые возникают между ними. Это можно считать аномальным для //хонкёку//, т. к. фраза является одной из основных структурных подразделов //хонкёку//, и так как вдохи между фразами имеют такое же значение, как и сами фразы. Поэтому можно считать, что так много внимания уделяется дыханию и фразам, как структурным подразделениям, размещение вдохов и количество фраз в практике //хонкёку// показывает стабильность, а не изменчивость в течении передачи
 + 
 +Из этого наблюдения можно сделать теоретический вывод об индивидуальном характере передачи. Изменения в отношении дыхания и фраз являются индикатором важности, возложенной на внимательность, которая необходима, чтобы каждое выступление //хонкёку// отражало совершенно уникальную ситуацию. Сигулярно различная мощность дыхания и контроль каждого с каждым исполнением различаются во фразировке. Таким образом музыкальный продукт становится подчинённым процессу исполнения, который включает в себя дыхание. Это резко контрастирует с тем, что происходит в других музыкальных жанрах, в которых обычно присутствуют  стандартизированные фразы, обычное размещение дыхания диктуется музыкой, и идеальным способом дыхания является тот, который незаметен для слушателя.   
 + 
 +Следует помнить, что это исследование, в котором рассматривается только десять  выступлений и шесть исполнителей были  затранскрибированы, не может учитывать бесконечное число возможных исполнений //хонкёку//.  Вопрос о том, как течение времени влияет на передачу //хонкёку// за отсутствием данных лишь кратко затронуто. 
 + 
 +Научные подходы, такие как эта диссертация, не могут отражать всю картину традиции //хонкёку// и её передачи, но они могут пролить свет на конкретный предмет, который не может быть  очевиден при других подходах. Тем не менее, передача //хонкёку// в традиции //сякухати// включает в себя гораздо больше, чем просто передачу нот и технических деталей исполнения. Эта передача «идеальна». Форма, которая идеальна для каждого человека, зависит больше от качества отдельных личностей. 
 + 
 +В то время, как каждая аудио запись является аналогом только одного выступления каждого отдельного исполнителя, даже анализ, ограниченный базой, например, из десяти транскрипций, используемых в этой диссертации, обеспечивает замечательное представление о невероятно сложном разнообразии и изменчивости классических //сякухати// //хонкёку//. Эти два элемента, //разнообразие// и //изменчивость//, две из основных характерных черт //хонкёку//. То, что эти две особенности еще можно так легко наблюдать, подтверждают долгосрочный характер этой живой традиции. 
 + 
 +В дополнении к указанным выше проблемам  должен обязательно затрагиваться вопрос «инсайдеров/аутсайдеров», впервые поднятый в Главе 1. Для  создания способов анализа и их выполнения необходимы знания инсайдера, знающего //«Рэйбо»//. Написание графически упрощенной транскрипции, которая является важным элементом анализа, особенно зависит от понимания произведения и достигается только через внутренний опыт исполнения //«Рэйбо»//.
  
-Из этого наблюдения можно сделать теоретический вывод об индивидуальном характере передачи. Изменения в отношении дыхания и фраз являются индикатором важностивозложенной на внимательность, которая необходимачтобы каждое выступление хонкёку отражало совершенно уникальную ситуациюСигулярно различная мощность дыхания и контроль каждого с каждым исполнением различаются во фразировкеТаким образом музыкальный продукт становится подчинённым процессу исполнениякоторый включает в себя дыхание. Это резко контрастирует с темчто происходит в других музыкальных жанрахв которых обычно присутствуют  стандартизированные фразыобычное размещение дыхания диктуется музыкой, и идеальным способом дыхания является тот, который незаметен для слушателя +Одним из результатов, достигнутых в процессе исследования и написания диссертацииявляется связь с инсайдерской/аутсайдерской темой и темкак к этому относятся [пьесы] //хонкёку// //Ватадзуми//Проблемы, связанные с любой парадигмой инсайдеров/аутсайдеров по отношению к традиции //сякухати// мгновенно решаются //Ватадзуми//В своём отказе от отношений «учитель-ученик»понятия линии передачи и передачиа также штампов //хонкёку// и //сякухати////Ватадзуми// превосходит дихотомию инсайдеров/аутсайдеров и приходит к объединяющему состояниюкоторое в традиции //сякухати// называется //«ити он дзёбуцу»// (一音成仏//«один звук достижения состояния Будды»//). «Один звук» находится не внутри и не снаружи.
  
-Следует помнитьчто это исследование, в котором рассматривается только 10 выступлений и 6 исполнителей затранскрибированыне может учитывать бесконечное число возможных исполнений хонкёку Вопрос о томкак течение времени влияет на передачу хонкёку за отсутствием данных лишь кратко затронуто.+Ряд вопросов преследовал меня во время написания этой диссертации в течении семи леткоторые потребовались на её завершение. Частично интуитивное понимание //хонкёку// и её  передача — это знание тогочто интуитивное понимание происходит из опыта.  Как исполнитель //хонкёку//, я с самого начала этого проекта задумался, является ли академическое изучение //хонкёку// обоснованным или необходимым. Будет ли присутствовать какого-либо рода понимание, полученное в результате научных усилийк абсолютному осознанию игрока во время акта исполнения //хонкёку//? Даже если может быть достигнуто какое-то не-интуитивное понимание //хонкёку// (первая часть моей первоначальной цели), то возможно ли передать это понимание читателю (вторая  часть моей первоначальной цели)? С точки зрения законченного исследования и всего выше написанного в этой диссертациисохраняя последний пункт этого вывода, я могу, оглядываясь назад, с благодарностью ответить на все эти вопросы решительным ДА! В акте представления этой диссертации это становится частью традиции //хонкёку//, как один из многих её аспектов. «Сущность» //хонкёку//, хотя и выходит за пределы возможностей слов для её описания, является огромной безграничностью, которая проявляется во всех аспектах традиции, в том числе и в диссертацииСлова в этой диссертации — это явление в духе, описанном  Айткеном:
  
-Научные подходытакие как эта диссертацияне могут отражать всю картину традиции хонкёку и её передачино они могут пролить свет на конкретный предметкоторый не может быть  очевиден при других подходахТем не менее, передача хонкёку в традиции сякухати включает в себя гораздо большечем просто передачу нот и технических деталей исполнения. Эта передача «идеальна». Формакоторая идеальна для каждого человека, зависит больше от качества отдельных личностей.+//«... мы должны использовать слова. Как мы должны их использовать? Играть с ними, как делали  [Чань-шу и Басё], и как делали Хуан-поЮн-мэнЧанг-ша и другие бесчисленные учителя ДзэнЦель состоит в томчтобы подарить что-тоа не что-то значить. Значение чего-то разрушит это»//.
  
-В то время, как каждая аудио запись является аналогом только одного выступления каждого отдельного исполнителя, даже анализ, ограниченный базой, например, из 10и транскрипций, используемых в этой диссертации, обеспечивает замечательное представление о невероятно сложном разнообразии и изменчивости классических сякухати хонкёку. Эти два элемента, разнообразие и изменчивость, две из основных характерных черт хонкёку. То, что эти две особенности еще можно так легко наблюдать, подтверждают долгосрочный характер этой живой традиции.+(Айткен 1978:127)
  
-<note important>Продолжение следует...</note>+Слова в этой диссертации являются чем-то настоящим, а не пытаются что-то означатьВ процессе моих исследований, организации, и, наконец, представления этих слов как автора, и с вашим действием читателя, получающего их, происходит передача //хонкёку//. 
books/translation/riley_kelly_lee/yearning_for_the_bell/chapter_7.1336376180.txt.gz · Последние изменения: 2016/02/02 14:38 (внешнее изменение)
Вы находитесь здесь: СякухатиКниги, статьи, переводыПереводыРайли Кели ЛиТоска по колоколу: исследование передачи традиции сякухати хонкёкуГЛАВА 7: ЗАКЛЮЧЕНИЕ