Вы находитесь на старой версии сайта "Сякухати в России".
Новый сайт находится по адресу shakuhachi.ru
Вы находитесь здесь: СякухатиСякухатиРепертуар СякухатиПьесы хонкёкуХонкёку на "U"

Это старая версия документа!


Хонкёку на "U"


UCHIKAE KYOREI 打替虚霊

Это пьеса жанра Котэн стиля такухацу школы Кинко Рю 琴古流

John Singer

Утикаэ — это общий термин в музыке для Кото и Сямисэн и означает чередование сильных и слабых ударов или резкое изменение темпа. Эта пьеса, по всей вероятности, называется «Утикаэ» из-за особенностей исполнения 5и основных фраз, каждая из которых заканчивается слабым битом. Название «Кёрэи» можно встретить в «трёх изначальных [пьесах]». Иногда это используется в [написании названия пьесы] после основных иероглифов в качестве суффикса/окончания, как мы видим здесь.

Пьеса «Утикаэ Кёрэи» была передан в школу Кинко великолепным сякухати-исполнителем Кавахара Тандзо из храма Сэидзан-Дзи (филиала храма Итигэцу-Дзи).


UKIGUMO 浮雲

Это пьеса жанра Котэн школ Докёку/Тикусинкаи

Michael Chikuzen Gould

Здесь исполнение становится свободным, подобно игривым облакам, которые высоко проносятся над миром боли, страдания, счастья, исступлённого восторга, разочарований, жадности, амбиций и других аспектов человеческой жизни.

Tajima Tadashi

Плывущие облака

Облака плывут тихо в широком и глубоком небе, со временем их форма и размер постепенно меняется. Это можно рассматривать, как метафору для жизни человека, в которой преобладают безмятежность, спокойствие и движение.

Watazumi Doso Roshi

Название «Укигумо» относится к состоянию человеческой жизни, аналогичному белым облакам, которые плывут вперёд и назад.

В эпоху Токугава фраза «Кто любит плывущие облака, движущиеся, когда ветер дует и останавливающиеся, когда ветер молчит, тот является по настоящему целым миром» призывала указать путь к максимально законченному состоянию, которое человек мог достичь. Однако это состояние должно быть совершенно нормальным, цель школы Ватадзуми состояла в том, чтобы превзойти это и стать подобными ветру, который играет с облаками.

Ватадзуми Досо использовал хотику в 2.1 сяку чтобы выразить чувство, когда человек становится ветром и играет с белыми облаками, плывущими в небе.

Yokoyama Katsuya

Буквально «плывущие облака», эта пьеса рассказывает о том как приходят и уходят спокойные белые облака, и как это отражается на существовании человека в этом мире. Как правило проводится параллель с монахом комусо, который «поручил себя ветру, что будет носить его до самого конца».

Taniguchi Yoshinobu

Продолжение следует…

shakuhachi/repertoire/honkyoku/u.1387442725.txt.gz · Последние изменения: 2016/02/02 14:06 (внешнее изменение)
Вы находитесь здесь: СякухатиСякухатиРепертуар СякухатиПьесы хонкёкуХонкёку на "U"