Вы находитесь на старой версии сайта "Сякухати в России".
Новый сайт находится по адресу shakuhachi.ru
Вы находитесь здесь: СякухатиКниги, статьи, переводыПереводыРайли Кели ЛиТоска по колоколу: исследование передачи традиции сякухати хонкёкуГЛАВА 2: ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ

Это старая версия документа!


ГЛАВА 2: ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ

2. Четыре типа литературы

В предыдущей главе была рассмотрена парадигма инсайдеров/аутсайдеров, а также определено её место в контексте традиции сякухати. Используя понятие инсайдеров/аутсайдеров применительно к традиции, можно быть выделены 4 типа литературных источников относительно вопроса передачи традиции. Деление литературы на 4 категории, основанные на критерии инсайдеров/аутсайдеров, облегчают обсуждение их уместности в теме передачи традиции несколькими способами (см. ниже). Рассмотрим подробно:

  1. литература, написанная посвященными в традицию лицами, для других лиц, посвященных в традицию (инсайдерами для инсайдеров);
  2. литература, написанная посвященными в традицию лицами, но адресованная людям, которые находятся вне традиции (инсайдерами для аутсайдеров);
  3. литература, написанная лицами вне традиции, нацеленная прежде всего на лиц в традиции (аутсайдерами для инсайдеров);
  4. литература, написанная лицами вне традиции, для других посторонних (аутсайдерами для аутсайдеров).

В принятии этих четырех категорий может возникнуть проблематика определения посвященного и не посвященного в традицию лица (инсайдера и аутсайдера). Этому была посвящена Глава 1.

Первые три категории состоят из литературы, которая непосредственно вовлечена в передачу традиции сякухати. Первый тип: литература, написанная посвященными лицами в традиции для других посвященных лиц в традиции. Служит прежде всего для того, чтобы определить аспекты традиции для ее участников и усилить их смысл «членства» непосредственно в традиции. Примером могут служить музыкальные партитуры, написанные с помощью конкретных обозначений, ограниченные по тиражу или определенные виды научных публикаций.

Второй тип литературы, написанный посвященными лицами (инсайдерами), но предназначенный для людей, которые не относятся к традиции. Такой тип литературы служит для привлечения людей, улучшения имиджа традиции и её членов в глазах общественности. Примером второй категории является ряд книг и публикаций, а также большинство научных публикаций, пособий для начинающих, описательных примечаний, включенных в коммерческие записи концертов и выступлений.

Третий тип литературы, написанный аутсайдерами, но прежде всего нацеленный на инсайдеров традиции, служит для того, чтобы помочь установить, и что еще более важно, расширить области как традиции, так и самосознания. Примером такой категории литературы являются правительственные документы.

Четвертая категория, а именно литература, написанная аутсайдерами традиции для других аутсайдеров, является наименьшей по объёму из четырёх категорий. Однако это полезно в исследовании передачи традиции, т.к. литература этого типа указывает, как традиция рассматривается посторонними, т.е. образованными членами общества, в котором существует традиция сякухати. Этот тип часто предполагает сведения о традиции, не вошедшие в три вышеописанные категории. Примером этого типа литературы служат определенные исторические источники и некоторые академические публикации.

Наконец, нужно отметить, что не вся литература по сякухати попадает строго в единственную категорию. Большая часть литературы читается и инсайдерами и аутсайдерами традиции. Например, во многих критических обзорах, написанных музыкальными критиками в изданиях газет и журналов, есть читатели, которые представляют какую-то степень инсайдерства и аутсайдерства. Классификации, данные отдельным пунктам литературы по сякухати в этом исследовании, являются обобщенными, основанными на читателях, к которым автор прежде всего обращается. В качестве целевой инсайдерской аудитории будут рассматриваться аудитория, состоящая полностью из инсайдеров. Например, по определению академические публикации предназначены для прочтения учёными, которые могут иметь ученую степень в этой области, но не являться инсайдерами сякухати-традиции. Даже при том, что некоторые академические публикации по сякухати могли бы быть прочитаны прежде всего инсайдерами, они всё еще принадлежат второму типу литературы. Следующий обзор литературы по сякухати, разделенный на вышеупомянутые 4 категории, не претендует быть исчерпывающим и всесторонне-охватывающим списком. Скорее это предназначено для того, чтобы дать общее представление о том, какие виды литературы существуют, а также показать на конкретных примерах, которые представляют особый интерес.

2.1 Первый тип литературы: авторы и читатели инсайдеры

Включенные в первый тип литературы партитуры, написанные для сякухати – это исторические письменные документы , такие как Kyotaku denki kokuji kai (虚宅伝記国字解), с ограниченным тиражом и аудиторией – только для членов традиции сякухати, периодические издания и возможно узко-специфические статьи и публикации. Литература, целевой аудиторией которой являются как инсайдеры, так и аутсайдеры, даже если читатели фактически могут быть исключительно инсайдерами, не включены в этот тип.

2.1.1 Музыкальное множество партитур сякухати

Наиболее распространенным примером первого типа литературы, написанным последователями традиции сякухати для других последователей, является партитура для сякухати. Это мы будем обсуждать в главе 5. Существуют многочисленные системы обозначения для инструмента, используемые вот уже более 200 лет. Партитура была написана исполнителями на сякухати для других исполнителей на сякухати. И хотя сякухати-партитуры были написаны инсайдерами для инсайдеров, именно они выполняли ряд определенных функций в рамках традиции.

Во-первых, почти вся партитура традиционных пьес хонкиёку для сякухати не основана на древней традиции записи и не содержит предписывающие и/или описательные функции, типичные для нот, используемых в других японских музыкальных традициях, в том числе других жанрах музыки сякухати (1). Большей частью система нотации для сякухати, особенно в случае классической хонкиёку, очень скелетообразна и не носят предписаний или описаний. Их вледует передавать в устной традиции. Из-за этого «подлинные» реализации исторической партитуры, которые не изменяются во времени, невозможны.(2) Т.е., очень маловероятно, что сегодняшнее воспроизведение хонкиёку, базирующееся на устной передаче особенностей нотации сякухати, будет всегда воспроизводить пьесы так, как они были созданы во время написания нотации, независимо от того, как будет сообщаться её интерпретация. Сякухати- система обозначений функционирует в первую очередь как устройство тренировки памяти, которая поможет в обучении и последующем исполнении хонкиёку. Также она нужна для стандартизации партитуры, записанной рукописно и нестандартно. Сегодня, главные сякухати ryû используют печатные (и, следовательно, стандартизированные) партитуры, и делают они это с начала этого века [имеется в виду 20й век]. В то же самое время всегда была и остаётся, большая часть традиции сякухати, которая письменного обозначения не имеет, и в которой письменное обозначение никогда не играло важную роль в процессе передачи.

(1) Предписывающее примечание инструктирует или диктует, как музыка должна быть исполнена. Описательное примечание делает запись или диктует исполнение музыки.

(2) Концепция подлинности является относительно простой в применении к изобразительному искусству, например, когда нужно определить подлинность картины Моне. Проблема возникает тогда, когда делаются попытки определить и /или реализовать «подлинное» исполнение музыкального произведения.

Наиболее известным примером стандартизированной опубликованной партитуры является Котэн хонкиёку Кинко ryû, в количестве 36 пьес. Из четырех основных ответвлений стиля Кинко - Chikuyûsha (竹友社), Kinko shuppansha (琴古出版社), Chikumeisha (竹盟社) и Dômonkai (童門会), – только последние три публикуют хонкиёку, первый – только gaikyoku. Самая крупная из этих четырех групп, Chikuyûsha, публикует партитуру в записи Kawase Junsuke (川瀬順輔). Chikuho ryû публикует партитуры шестидесяти Котен хонкиёку, это больше, чем публикует любое ryû, но очень мало исполнителей сякухати исполняют Chikuho-хонкиёку, в сравнении с большим количеством исполнителей Кинко. Есть также опубликованные партитуры линии Myoan taizan. Из четырех опубликованных партитур, о которых упоминалось выше, Кинко-партитуры, как правило, самые подробные и, следовательно, приводят к наиболее стандартной передаче пьесы. Партитура Chikuho ryû достаточно стандартизирована, но гораздо менее подробна, чем партитура Кинко, и сохранилась со многими перекосами. Партитура Myôan taizan наиболее скелетна и представлена в виде трёх групп опубликованных партитур.

Во многих случаях, обозначения, используемые для передачи хонкиёку, передаются не в виде стандартизированной печатной нотации. Студент может оставить себе пьесу, записанную учителем. Yamaue записывает в привычной практике нотации, что он узнал о новой пьесе на занятии, когда возвращался на поезде домой после урока. Рисунок 14 показывает пример обозначения Yamaue. Студенты также могут полагаться на партитуру, записанную другими студентами.

Это обычное явление среди студентов Yokoyama, большинство из которых опираются на записи, написанные Furuya – одного из самых старших студентов Yokoyama.

Когда Yokoyama начинал учить меня новой пьесе, он часто давал мне фотокопию партитуры, записанной Furuya, сказав, что я могу её использовать, но она содержит некоторые ошибки. Такие партитуры несовершенны, тем не менее достаточны, чтобы запомнить пьесу.

Некоторые системы сякухати-нотаций и/или партитур, написанных для сякухати, также используются для других, совершенно немузыкальных целей. Одной из таких немузыкальных целей является аттестационная передача пьесы. Когда учитель посчитает, что ученик выучил пьесу (играет без использования условных обозначений) и может исполнять его правильно, то он пишет отметку на пьесе и передаёт её ученику. Отметка в этом случае выполняет функцию символа accomplishemt [не нашла перевод] о передаче хонкиёку. Отметка подтверждает, что ученик освоил эту пьесу.

В качестве примера рассмотрим партитуру известной пьесы «Shika no tône» (鹿の遠音, «Далёкий крик оленя»), написанную по-японски черной и красной тушью Araki Kodô II (荒木古童) в мае 1853 года.

Такой вариант партитуры характерен для того времени. Партитура находится в San'in Shakuhachi Dôjyo (山陰尺八道場), который принадлежит Kowata Suigetsu (小幡水月).

Имя Hirose Mochiku (廣瀬茂竹), которому была поставлена отметка, написано с левой стороны у самого края. Имя Araki Kodô II (荒木古童) находится тут же правее имени Mochiku. [1]. Mochiku был исполнителем на сякухати из Izumo, ученик Kondô Sôetsu (近藤宗悦), основателя Kansai Sôetsu ryû (関西宗悦流), которому не интересно был хонкиёку. Его репертуар был gaikyoku (外曲, ансамблевые пьесы, как правило для кото, сямисена, вокала и сякухати). Эта конкретная отметка была написана Kodô II в мае года Kaei 6 (1853). но.[2] Музыкальное примечание занимает только половину листа бумаги, на котором оно написано, но. [3]. Вторая половина документа - передача пьесы от Kodô к Mochiku но.[4] Полный текст выглядит следующим образом:

出雲の茂竹ぬしこたひ此地に遊暦[歴]し
□□わが茅舎をたつね本曲をこはるゝ故に
予もまた外曲をこふとともに其曲濃
たへなるを感しこのかたの奥秘
鹿の遠音といへる曲を伝へ畢
東京尺八指南
二代目
荒木古童
嘉永六ツのとし
癸 丑五月
廣瀬茂竹雅君

Izumo no Mochiku nushi kotahi kono chi ni
yûrekishi
[tamahi] waga bôoku wo tatsune honkyoku wo
koharuru yue ni
yômo mata gaikyoku wo kofu to tomo ni sono
kyoku nô
tahenaru wo kanshi kono kata no ôhi
Shika no tône to iheru kyoku wo tsutahe yufu
Tôkyô shakuhachi shinan
ni dai me
Araki Kodô
Kaei mutsu no toshi
Mizunoto ushi go gatsu
Hirose Mochiku Gakun

В связи с этим г-н Mochiku из Izumo, совершающий пешую прогулку по району, посетил мою скромную обитель в этом районе (Эдо). Он попросил меня играть хонкиёку, в то же время я попросил играть его gaikyoku. Я чувствовал, что исполнение этой пьесы вышло за пределы слов. И так, я поставил отметку на стороне [Kinko ryû], и назвал пьесу «Shika no Tône».

Tôkyô Shakuhachi Instructor
Second Generation
Araki Kodô
In the Year Kaei 6 [1853]
10th Calendar Sign, Fifth Month of the Cow
Hirose Mochiku, Esquire

(Перевод Р.Ли)

Отметка подтверждает, что Mochiku приехал в Токио, где он преподавал Kodô gaikyoku и, в обмен на эти пьесы, «тайно» учил «Shika no Tône» у Kodô. Интересно, что этот обмен происходил, не смотря на их принадлежность к двум разным, и, в некотором смысле, конкурирующим, сектам.

Как отмечалось выше, историческую «подлинность» партитуры определить практически невозможно. Музыкальную интерпретацию партитуры хоть и сложно, но определить можно на основе тщательно проведенного исследования. «Syakuhati kenkyûkai» (尺八研究会) представил интерпретацию Kodô «Shika no tone», записанную в 1990 году, на 4-ом симпозиуме Международного Музыкального Сообщества. (5) Партитура Kodô была реализована следующим образом. Во-первых, пьесу играли на инструментах, сделанных в то же время, когда была поставлена печать. Основное различие между построением таких исторических документов и современных инструментов – не в результате существенных различий звука, а в том, каким способом на инструменте играли. Во-вторых, сравнение между партитурами, о которых идет речь (5 разных партитур произведения), написаны между 1826 и 1929 годами, привели к выводу о том, какая фраза была выполнена каким из двух исполнителей. Наконец, вывод о том, какой шаг необходимо сделать с учетом характеристик исторических документов и в соответствии со старыми документами и аппликатурой, такими как Shakuhachi hikki (尺八筆記, «Ноты для Сякухати») (6). Результат исполнения не был предназначен для определения «подлинности» исполнения, а музыкально правдоподобной реализацией основы того, что мы можем слышать сегодня, в какой форме исполнялась пьеса в то время.

(5) Исторические интерпретации пьесы «Syakuhati kenkyûkai» были выполнены Simura Satosi и Riley Lee 23 июля 1990 года в Ôtsuki Nôgakudô (театр Noh в Осака).

(6) Shakuhachi hikki первоначально была написана Miyaji Ikkan (宮地一閑), под редакцией Yamamoto Manzu (山本萬津) и опубликована в 1816 году.

Важно отметить, что в этой записи отметка Kodô написана после того, как Kodô передал пьесу для исполнения Mochiku, т.е. это свидетельство передачи. Лист японской бумаги с записями черной и красной тушью существенно символизирует не только способность исполнять пьесу, но и является письменным символом оценки различных серий музыкальных событий, которые составляют эту пьесу.

Многие партитуры хонкиёку имеют и политическую функцию, которая состоит в том, чтобы создать или укрепить авторитет конкретного учителя или линии. Хотя основной функцией опубликованных партитур сякухати является то, что это мнемонический прием (см. выше), и все опубликованные партитуры также имеют политическую функцию - стандартизацию и распространение стиля исполнения, которые существенно влияют на скорость распространения, нежели неопубликованные партитуры.

Конкретной политической функцией партитуры хонкиёку является случай с Sakai Shôdô. Shôdô занял должность руководителя (iemoto) Chikuho ryû, которая перешла ему от старшего брата Chikuho II в 1985 году неожиданным и противоречивым образом. В 1981 году Chikuho II заболел, что тогда заставило его 88-летнего отца, Chikuho I, выйти в отставку (уйти на пенсию). Сразу же после смерти Chikuho I в октябре 1984 года, Shôdô объявил, что в соответствии с последней волей отца он становится третьим iemoto of Chikuho ryû. Chikuho II был слишком болен, чтобы высказать своё мнение. Ряд высокопоставленных членов школы, которые утверждали, что присутствовали при заявлениях Shôdô, усомнились в спорных толкованиях воли отца. Вскоре после этого Shôdô стал iemoto, большинство учеников Chikuho I и Chikuho II, т.е. почти все из старших членов школы, покинули школу или были изгнаны. Большинство из них объединилось и в 1986 году сформировало новую школу сякухати, так называемую «Myôan Shakuhachi Dôyûkai» (明暗尺八道友会, Организация Друзей на Пути Myôan Shakuhachi).

Shôdô предпочитает использовать партитуру, написанную одним из его учителей Джин Ниодо (который не принадлежал к Chikuho ryû) при проведении обучения и хонкиёку, даже если существуют десятки пьес, написанных в обозначениях системы его же собственной школы Chikuho ryû. Партитуры Chikuho, которые публикует Chikuho ryû, написаны Chikuho II. Shôdô ставит под вопрос достоверность этих партитур и утверждает, что они отражают до неприемлемого уровня редакционно-художественную идеосинкразию Chikuho II, который их написал, когда был iemoto. [Идиосинкразия (от греч. своеобразный, особый, необычный и смешение), болезненная реакция, возникающая у отдельных людей на раздражители, которые у большинства других не вызывают подобных явлений.]. По словам Shôdô, пьесы, записанные Chikuho II, не представляют собой произведения в первоначальном варианте, как учил Джин Ниодо, вместо опубликованной партитуры своей школы.

Simura предположил, что решение имеет более политическую мотивацию, нежели художественную. Если исполнения Shôdô признаны аутентичными (подлинные, исходящие от первоистоков), в то время, как версия его предшественника мыслится как нечистая передача, его авторитет, как iemoto будет возрастать. Как указывалось ранее, многие члены школ почувствовали, что на момент его становления iemoto, Shôdô хватает полномочий. Рисунок 4 сравнивает части партитуры Chikuho с соответствующими обозначениями Джин Ниодо, используемые Shôdô.

Есть несколько исключительных партитур хонкиёку, которые предназначены для обучения. Обычно это рукописные обозначения в партитуре пьесы (транснотации), не входят в репертуар. Такие партитуры записываются в обозначениях системы, отличной от печатной и могут быть использованы в попытке изучить хонкиёку без обучения у учителя. С момента появления возможности записи на аудио носители, такого рода партитуры, как правило, используются в сочетании с одной или несколькими записями произведения в исполнении одного или нескольких членов в линии, из которой возникла пьеса.

Часто партитуры, на базе которых основаны транснотации, стандартизированы, в печатном виде и опубликованы какой-либо ryû, которые сами, скорее всего получены от предыдущих рукописных партитур. Печатные нотации конвертируются опять в манускрипт, но в другой системе нотации. В случае Tozan ryû, такие рукописи часто проходят полный круг стандартизации с момента опубликования (привата) в формате Tozan transnotation. Спрос на такие транснотации высок из-за полного отсутствия классического хонкиёку в репертуаре Tozan ryû. Для сравнения, на диаграмме 5 представлены части двух опубликованных партитур хонкиёку «Kyûshû reibo», в оригинальной системе нотации Myôan и транснотация в системе Tozan.

Описанный выше процесс является одним из способов, при котором многочисленные вариации и изменения происходят в партитуре хонкиёку.

Не удивительно, что существуют многочисленные партитуры и непоследовательные рукописи Котэн хонкиёку. Партитуры, как правило, варьируются по содержанию, системе обозначения, функциям и дате создания. Рукописные партитуры Котэн хонкиёку не ограничиваются историческими документами. Они по прежнему не записаны, используются сегодня, и вносят свой вклад в изменения, которые постоянно происходят во многих репертуарах Котэн хонкиёку. Примером этого является пьеса «Reibo», на которой основывается эта диссертация (см. главу 4).

В последнее время ряд сборников партитур хонкиёку был опубликован в виде книг о сякухати для любителей или организаций. Эти сборники содержат факсимиле рукописных партитур пьес либо одной линии (например Kimpû ryû honkyoku) (1989) или одного человека (например Yamaue Getsuzan) (1982) В некоторые сборники включены личные истории, анекдоты, фотографии, диаграммы и генеалогия, достаточно подробные объяснения партитуры. Форма и объяснения рассматриваются в главе 5.

2.1.2 Другие письменные исторические документы, включая Kyotaku denki kokuji kai

Музыкальная партитура в специфической нотации сякухати отнюдь не ограничивается письменными источниками первого типа литературы, т.е. источниками, написанными инсайдерами для инсайдеров. Kyotaku denki kokujikai (虚鐸伝記国字解, Легенда о пустом колоколе, переведенная и интерпретированная для Японии) написана в 1795 году Yamamoto Morihide (山本守秀), является документом, имеет первостепенное значение для традиции сякухати и является одним из первых примеров такого рода литературы. Эта книга, как утверждают, содержит копию китайской книги 13-го века Kyotaku Denki (虚鐸伝記, Легенда о пустом колоколе), в которой описано происхождение сякухати-традиции и её основатели святые праведники (8), а также аннотированный перевод на японский язык, в котором было доказано, что генезис традиции фикция, а не факт. Литературные труды Nakatsuka Chikusen (中塚竹禅, 1887-1944) (1979) являются самыми влиятельными в определении личности почти всех игроков хонкиёку сякухати.

(8) Короче говоря, легенда описывает смерть Фуке (普化, кит. Пухуа), китайского Дзен-священника 9-го века, которого вдохновил его ученик Chôhaku (張伯, кит. Чжан Бо) в стиле первой хонкиёку на сякухати, создавая тем самым новых исполнителей сякухати в секте Дзен Буддизма, и как эта секта попала в Японию и укоренилась.

Документ состоит из двух частей. Первая часть, написанная в kanbun (漢文, китайский шрифт), описывает начало игры на сякухати в Дзен-Буддийской секте в Китае в 9 веке и последующее появление сякухати в Японии три века спустя, и историческую фигуру Kakushin Hattô Zenji (覚心法燈禅師, известного также под почетным именем Hattô или Hottô Enmyô Kokushi 法灯円明国師). Hattô основал храм Saihôji (西方寺, ныне Kôkokuji 興国事 в Киото) в 1254 году, который до сих пор является местом [хранения] многочисленных документов и сочинений о нем [я так понимаю о Hattô].

Вторая часть написана в 18 веке по-японски, и является комментарием к первой части документа. В ней кратко излагается история секты Фуке (в период Эдо Дзен-Буддийская секта сфокусировалась на сякухати как на средстве духовной практики ) в Японии и состояние её дел на момент написания книги.

Nakatsuka, студент Kawase Junsuke I (川瀬順助), а значит член основного филиала Кинко ryû, стремился найти реальную основу для легенды о происхождении сякухати в секты Фуке, представленной в Kyotaku denki kokuji kai.

После исчерпывающего поиска в писаниях Hottô Zenji, который ни одним словом не упомянул ни сякухати, ни секту Фуке, Nakatsuka стал искать в других частях Kyotaku denki. Дальнейшее исследование привело Nakatsuka к выводу, что нет никаких фактических оснований для доверия первой части документа. Nakatsuka, как сообщается, умер до завершения своих исследований. Но в 1989 году тайник с неопубликованными работами был найден. Эти работы были представлены сыном Nakatsuka своему учителю сякухати - Kawase Junsuke II, который, в свою очередь, позволил этномузыкологу Kamisangô ознакомиться с ними. Содержание этих документов до сих пор не обнародовано.

В дополнение к представлению легендарного описания о происхождении традиции хонкиёку Kyotaku denki kokuji kai также включает в себя список храмов Комусо(9), существовавших в то время, и комментарии к различным пьесам, исполняемым Комусо в течении дня. Таким образом это произведение является ценным не только с точки зрения происхождения традиции хонкиёку, но и для понимания, погружения в мир Комусо середины эпохи Эдо.

(9) Komusô («монах пустоты») – Дзен-буддийские священники, играющие на сякухати, которые были распространены в Японии в период Эдо (1600-1896) (см. главу 3)

Еще один документ, аналогичный Kyotaku denki kokujikai – это Keichô no okitegaki (慶長掟書, Письменный указ эпохи Keichô). В настоящем документе излагаются цели привилегий новообразованной секты Фуке, и, как Kyotaku denki, имеет большое историческое значение. Как и Kyotaku denki, оригинала не существует, и, по всей вероятности, никакого «оригинала» и не было. Вызывает сомнение так же и дата появления (1612) и его автор (Ieyasu). Этот документ более подробно будет обсуждаться в главе три.

Недостоверность таких документов, как Kyotaku denki kokujikai, в качестве исторического источника и происхождения легенд, на которых они основаны, можно увидеть не только в случае с сякухати, но и в других музыкальных японских традициях. Вот три примера традиции с аналогичными письменными источниками, содержащие мифическое происхождение гильдии слепых музыкантов , tôdô-za (当道座), goze (瞽女) и môsô biwa (盲僧琵琶) (Fritch, 1991). Как отметил Fritch, не смотря на их ненадёжность в документировании исторических событий, эти типы источников функционировали как методы, с помощью которых члены музыкальной традиции укрепляли чувство уверенности в себе. Также они служили для уменьшения негативных последствий в обществе в целом и вражде между гильдиями в частности. Подделки, такие как Keichô no okitegaki и Kyotaku denki не ограничиваются только японской музыкальной традицией, но и влияют на японское общество в целом. Примеры подделок в других сферах японского общества, таких как торговля, описаны в статье с метким названием «Кузнечное прошлое, средневековые поддельные документы » (Tonomura 1985).

Представители других исторических источников, которые принадлежат к первому типу литературы, и возможно, символически являются более важными из таких документов, - это три документа или «печати» «Sangu san'in» (三具三印, «Три инструмента, три печати»). Sangu san'in передавались человеку, который официально достигал статуса Комусо (см. главу 3). Наиболее важными из «трёх печатей» является Honsoku juyo (本則授与, «Присвоение подлинных прав»), в котором говорилось о принципах секты Фуке, а также документ удостоверял, что предъявитель сего официальный Комусо. Два других документа, или печати Комусо, являлись kaiin (会印, удостоверение личности, обновляемое каждые 6 месяцев) и tsûin (通印, пропуск). Последний позволял владельцу свободно передвигаться по всей стране. Эта привилегия впервые была сформулирована в Keichô no okitegaki (см. выше) и была единственной в своём роде, потому что в стране были ограничения на передвижение. В общем, путешествия осложнялись как владельцами феодальных поместий, так и сёгунатом в Эдо. Ограничения на поездки применялись ко всем слоям общества.

Этот вид литературы включает также многие директивы для рядовых Комусо трёх главных храмов секты Фуке (Ichigetsuji 一月寺; Reihôji 鈴法寺; и Myôanji 明暗寺 ). В 1694 году храм секты Фуке в Киото Myôanji издал документ "Honsoku deshi e moshi watasu sadame" (本則弟子へ申渡定, Декларация правил для послушников). Примерно в то же время Myôanji издаёт документ "Kakun sanjûsanka jô" (家訓三十三ケ条, 33 правила для внутреннего распорядка). По Kamisangô (1974), эти документы косвенно указывают, что еще в конце 17 века, секта Фуке признала тот факт, что на сякухати играют простолюдины. Они (документы) также указывали, что члены секты Фуке исповедуют бôльше духовные намерения, нежели музыкальные (см. главу 3). Другие такие документы, изданные администрацией секты Фуке, можно почерпнуть из источников "Komusô shiryô shûhôzan kôkokuji myôanji kankei bunshû" (虚無僧史料驚峰山興国寺明暗寺関係文集, Исторические документы о Комусо, собрание работ в храме Myôan храма Shûhôzan Kôkoku) (10) и Nakatsuka's Kinko Shakuhachi Shikan.

(10) Они существуют как факсимиле в серии из 10 томов.

Приведенный выше анализ охватывает наиболее важные исторические письменные источники, которые были написаны инсайдерами традиции сякухати для читателей-инсайдеров.

2.1.3 Ограниченные публикации изданий

Большое количество книг по сякухати можно включить в первую или третью категорию указанных типов литературы. Хотя, возможно для членов и не членов традиции на практике большинство из этих книг издано ограниченным тиражом и представляют интерес в первую очередь избранной группе инсайдеров сякухати. Как правило, они включают узко-специфический язык и техническое описание исключительно в традиции сякухати, а также описание мест и людей, которые принимают инсайдерские знания со стороны читателей. Эти книги будут рассматриваться как принадлежащие к первому типу литературы, написанной для инсайдеров.

Примером таких книг является биографии Tani Muchiku (Inagaki 1985), "Fukeshûshi, sono shakuhachi sôhô no gakuri" (普化宗史、その尺八奏法の楽理, "История секты Фуке. Теория и методы игры на сякухати" , "A History of the Fuke Sect; Theories of the Playing Methods of the Shakuhachi") (Takahashi 1979) и книги Myoan сякухати(Tominomori 1979).Другие книги подобного рода были написаны . Inagaki (1976); Inagaki/Izui/Takahashi(1981); Izui/Takahashi (1984); Takahashi (1971); Toya (1984); Ishibashi/ Kanda (1981); Tomimori (1975, 1979, n.d.); и Uchiyama (1989).

Большая часть такого рода литературы носит эпизодический характер и основывается на личном мнении автора или официальной позиции школы или линии и/или на популярных легендах. Одной из основных функций этих книг является попытка определить традицию. Написанные в первую очередь для членов традиции сякухати, они иногда показывают предвзятость авторов в отношении линии, школы или учителя, в силу определенных исторических причин, и ставят их выше или ниже других. Примеры этого можно найти в книгах Uramoto Setcho (浦本浙潮, Inagaki, ed. 1985) и Takahashi Kûzan (高橋空山) (1979). Исполнитель сякухати Konashi Kinsui (小梨錦水) пользуется доверием Uramoto – весьма авторитетной линией. В то же время Takahashi, который относится к другой линии, утверждает, что Konashi не имеет практически никакой власти вообще. Подробно об этом в главе 4.

Источники такого типа могут иметь ограниченное применение в качестве исторических источников из за сильной предвзятости автора. С другой стороны личная предвзятость может также рассматриваться, как сила, поскольку она обеспечивает наблюдение инсайдеров в традиции. Кроме того, это источники зачастую только информируют по некоторым аспектам традиции. Например, это документы, которые являются основными источниками информации сякухати между эпохами Мейдзи и 1960 г.

2.1.4 Научные периодические издания и статьи

Как мы уже говорили, первый тип литературы предназначен для членов традиции, включая периодические издания. К ним (периодическим изданиям) относятся например "Ichi on jo butsu" (一音成仏, Будда в одном звуке), публикуемый в "Komusô kenkyû kai" (虚無僧研究会 , Komusô Research Organization) начиная с 1981 года; 10 вопросов "Shakuhachi hyôron" (尺八評 論, Shakuhachi Review), публикуемые 1 раз в 2 года; "Shakuhachi hyôron dôjin kai" (尺八評論同人会, Fraternity of shakuhachi reviewers) с 1982 по 1990.

Рассылка частных ryû также регулярно публикуется. Например, информационный бюллетень для членов Chikuho ryu - Chikuho ryû shakuhachi gaku hô (竹保流尺八楽報, Report on the shakuhachi music of Chikuho ryû) – публиковался с 1929 года по крайней мере до 1985 года, и охватил в общей сложности 103 вопроса. Chikushinkai (竹心会, Душа бамбуковой организации), организация учеников Yokoyama(ы), периодически публиковала информационный бюллетень с 1986 года. Информационный бюллетень, имеющий такое же имя, как и организация, был изменен в 1988 году на Chikuin (竹韻, Бамбукова поэзия). Многие издания такого типа, как правило, распространяются только среди членов организаций, которые их публикуют.

Также есть несколько примеров периодических изданий для исполнителей сякухати на английском языке. Наиболее известные из них "Take no Michi" (竹の道, «Путь бамбука», 1979-1981 годы), British Shakuhachi Society Newsletter (1983-1984), International Shakuhachi Society Annals (1990) и Chikuho Ryu, Hawaii Newsletter (Lee, ed.1981-1986; Herr, ed. 1986-1992) – наиболее долгоживущие из этих публикаций.

Большинство периодических изданий публикуют статьи, написанные членами традиции сякухати читателей- исполнителей сякухати, которые также содержат статьи и другие документы. Статьи в этих изданиях обычно пишутся для посторонних, а также для инсайдеров сякухати-традиции. Даже такие статьи, которые содержат информацию для исполнителей сякухати, такую как обсуждение методов игры и интерпретация произведений для сякухати, на самом деле предназначены для обоих категорий – и инсайдеров и аутсайдеров, поскольку эти статьи, написанные для читателей, которые включают в первую очередь редактора издания, как правило постороннего традиции сякухати, а во-вторых читатели периодических изданий , которые также не являются членом сякухати-традиции. Такие периодические издания будут классифицироваться как литература второго типа, и будут обсуждаться более подробно ниже.

Одним из первых примеров такого рода является периодическое издание Sankyoku (三曲, буквально «Пьесы для трёх», термин для популярного жанра камерной музыки, написанной для сямисена, кото, сякухати и вокала [голоса] ), опубликованный в период между 1921 и 1944 годами. Периодическое издание Nihon ongaku (日本音楽, Японская музыка), Kikan hôgaku (季刊邦楽, Традиционная японская музыка для квартета), Hôgaku (邦楽, традиционная японская музыка), а также другие примеры подобного рода литературы.

2.2 Второй тип литературы: авторы инсайдеры пишут для аутсайдеров

Второй тип литературы, авторами которых являются инсайдеры в сякухати-традиции, пишут для читательской аудитории, которая включает посторонних, и является самым крупным из четырёх типов. Такого рода литература играет особо важную роль в передаче традиции, особенно в качестве средства создания и /или проектирования чувства самобытности, а также для привлечения сторонников традиции. Т.о., традиция определяет себя для аутсайдеров. Литература, принадлежащая ко второму типу, включает в себя исторические документы, книги и другие издания, научные публикации, статьи в периодике, пособия для начинающих, описательные примечания, включенные в комментарии к выпущенным записям, записи концертных программ.

2.2.1 Исторические документы

Несколько документов периода Эдо были написаны настоятелями храмов Ichigetsuji и Reihôji секты Фуке и были направлены в адрес правительства Эдо. Как таковые, они относятся к этому типу литературы. Часто, это ответы на официальные запросы со стороны правительства или это петиции правительству. Например, в одной из петиций храм Ichigetsuji выказал протест на арест одного их своих Комусо по имени Yûga (友鵞). Ходатайство привело к знаменитому судебному разбирательству Sengoku sôdô (仙石騒動, Нарушение Sengoku) в котором особый правовой статус Комусо был оставлен в силе.

2.2.2 Книги и другие публикации

Одним из первых примеров книг этого типа служит книга Kurihara Kôta (栗原広太) «Shakuhachi shikô» (尺八史考, «Историческое обсуждение (рассмотрение) сякухати»). Эта книга была впервые опубликована в 1918 году, является первым всеобъемлющим документом. Основываясь на тщательном исследовании и цитировании широких первичных источников, "Shakuhachi shikô" была переиздана в 1975 году. Более свежим примером литературы такого рода является книга Ueno Katami (上野堅實) «Shakuhachi no rekishi» (尺八の歴史, История сякухати), написанная в 1983г. Хотя обе книги читаются инсайдерами традиции сякухати, книги представляют собой истории о сякухати в терминах, которые могут быть поняты аутсайдерами.

Первая книга для исполнителей сякухати о сякухати была написана Yokoyama Katsuya (横山勝也) (11) специально для широкой общественности и опубликована крупным издательством "Shakuhachi gaku no miryoku" (尺八楽の魅力, Очарование музыкой сякухати) в 1986г. Описав в значительной степени свой опыт в качестве постоянного сякухати-исполнителя, Yokoyama написал эту книгу, отчасти в результате популярности ряда журнальных и газетных статей, написанных им, в том числе и «Take no oto kara» (竹の音から, «По зову Бамбука»), которая была опубликована по меньшей мере с 1988 по 1990 года, в "Nihon keizai shinbun" (日本経済新聞, Японская Финансовая газета), одной из крупнейших газет Японии (Yokoyama 1988-1990). Эта и другие статьи с книгой Shakuhachi gaku no miryoku, вероятно, являются самыми известными публикациями Yokoyama, где инсайдеры пишут о сякухати.

(11) Yokoyama Katsuya будет занимать важное место в данном исследовании как один из ведущих исполнителей и передатчиков двух из трех основных линий произведения "Reibo".

Также следует упомянуть 2 книги Nishiyama. И хотя книги о iemoto или японской системе музыкальных союзов в целом, содержат разделы конкретно о традиции сякухати в части, касающейся системы iemoto.

2.2.3 Научные публикации

В данном разделе все научные публикации рассматриваются как написанные для аутсайдеров. По определению, научные работы предназначены для других учёных, которые в своей сфере деятельности являются инсайдерами, в данном случае в музыковедении, но которые, по большей части не являются инсайдерами традиции сякухати. Некоторые авторы научных статей, диссертаций и других изданий на японском языке можно считаться инсайдерами традиции сякухати, т.к. у этих учёных много публикаций по сякухати-традиции, и они будут рассматриваться как члены сякухати-традиции, причисляя себя к инсайдерам, и чья деятельность оказала значительное влияние на традицию. Самыми плодовитыми из этих авторов являются Tukitani и Kamisangô. С другой стороны, до недавнего времени, научных статей и публикаций на английском языке было гораздо меньше из-за отсутствия авторов, активно участвующих и признанных в традиции сякухати.

Хотя первые примеры научных публикаций, написанные на японском языке о сякухати, действительно существует, например статья Mikami о секте Фуке (1902), до конца 1960-ых годов сякухати не исследовалось сообществом японских ученых музыковедов. Кроме того, музыковедение в целом (в том числе изучение европейского музыкального искусства) лишь недавно стало приемлемой областью обучения в Японии. По состоянию на 1990 год университет в Осаке (Osaka University) был единственным из ведущих университетов, в котором были курсы изобразительного искусства и музыки (эквивалент консерватории) в Японии, который имел кафедру и профессоров музыковедения. Все другие университеты, которые предлагали курсы по музыковедению, полагались на опыт учителей, которые работали неполный рабочий день, которые зачастую работали в близлежащих университетах изобразительного искусства или консерватории.

Важность музыковедения в японских университетах была на очень низком уровне. Изучению японской музыки или hôgaku, был предоставлен даже более низкий статус и рассматривался лишь как специализированная область в пределах области этномузыковедения, что само по себе является отделением музыковедения. Кроме того, за исключением, Kamisangô и Tukitani, существовало очень мало hôgaku (邦楽)- специалистов, сосредоточенных на изучении сякухати. Свидетельством слабых связей большинства японских учёных с изучением сякухати указывает книга "Nihon ongaku no rekishi" (日本音楽の歴史, История японской музыки) (Kikkawa 1965). Из 512 страниц книги только один короткий раздел в 6 страниц посвящен hitoyogiri (一節切, устаревшей версии сякухати), и менее десяти кратких ссылок (каждая не больше предложения или двух), посвященных всем аспектам сякухати. В отличие от многочисленных секций во многих хронологических разделах глав, посвященных кото и сямисэну.

Другим показателем количества исследований сякухати, проводимых в Японии, считается "Ongakubunken yoshi mokuroku" (音楽文献要旨目録, аннотированная библиография музыкальной литературы в Японии, опубликованная RILM National Committee of Japan). В период с 1975 по 1989 год (за исключением 1977 и 1979гг), были опубликованы 12 томов библиографии из 766 страниц. Из них 203 страницы посвящены японской музыке и разделены на 16 категорий. Сякухати присутствует в разделах sôkyoku (箏曲), jiuta (地歌), kingaku (琴楽) и minshingaku (明清楽). В общей сложности 1 860 публикаций, перечисленных в 16 разделах японской музыки в 12 томах. И только 49 упоминаний относятся к сякухати.

Самым плодовитым автором научных публикаций по сякухати, которые содержатся (находятся) в Ongakubunken yo-shi mokuroku с 1976 по 1989г. являются Tukitani, Kamisangô и Iwata. Для получения более полных сведений смотрите библиографию этой диссертации. Среди авторов, указанных в библиографии в разделе музыковедения, присутствуют статьи, написанные исполнителями (например, Kawase и Kitahara), любителями сякухати, энтузиастами и коллекционерами, такими, как Inagaki, аспирантами (например Tatsumi и Yukino) и учеными, такими как as Kikkawa, которые не являются инсайдерами в традиции сякухати, как это определено в данном исследовании.

Существует мало этномузыковедов, чьей специализацией является сякухати. Как упоминалось выше, два наиболее часто упоминаемых имени Tukitani Tuneko и Kamisangô Yûkô. Из них Tukitani наиболее плодотворный. С момента получения степени магистра искусств за диссертацию о сякухати, Tukitani написал около 20 статей. Перевод его статей на английский язык был опубликован в Британском журнале Contemporary Music Review (Tukitani et al., 1991). Кроме того, в отличие от других ученых сякухати, Tukitani занимался традицией сякухати в целом, а не концентрировался на одной линии, музыкальном жанре, или ином аспекте традиции.

Несколько научных статей и диссертаций, написанных на других (не-японских) языках, тоже являются примерами такого рода литературы. Большинство авторов не-японской литературы о сякухати написаны до середины 1970-х годов (e.g., Malm 1959, Harich-Schneider 1973) и как правило не инсайдерами традиции. Неудивительно, что эти источники содержат многочисленные ошибки. Уместно более подробно остановится здесь на примерах этих ошибок из-за сингулярности места [сингулярный – единственный, исключительный], которое занимают книги Малма (Malm) и Harich-Schneider в государственных и справочных библиотеках по всей Англии, выступая в качестве единственного общедоступного ресурса скрытой японской музыки и всей истории японской музыки соответственно. Книги Малма в частности, как правило, начального уровня, основываются на единственном источнике, упоминаемые про ученика начального уровня любого жанра японской музыки.

Примером такой ошибки, которая встречается в печатных изданиях о сякухати, является письменное обозначение символов, принадлежащий, в соответствии с Малмом, «трём основным школам», которые он перечисляет Meian (明暗) [также читается Myôan], Kinko и Tozan (Malm 1959:270-271). На самом деле, это названия совершенно разных юридических лиц. Во-первых Meian – термин, у которого есть множество значений, обычно относящихся к стилю хонкиёку, исполнение более тесно связанно с Киото и другими «местностями», нежели Эдо. Второй термин, Kinko, означает многочисленные «школы», которые полностью самостоятельные организации, но частично поддерживают общую линию с единственным учредителем. И только третий, Tozan, правильно определяется единственной «школой» с точки зрения иерархической организации.

Существует организация, которая известна, как «школа» Meian Taizan, которая классифицируется в рамках более широкого стиля Meian, упомянутого выше. Малм запутывает дело, приведя в качестве нотной системы обозначения для школы Meian, старую систему ( fu-ho-u - система), которые используются сегодня (и в 1950-е годы) лишь несколько человек и групп в рамках стиля Meian (12). Линия Meian Taizan использует систему, аналогичную Tozan ryû. Окончательные сложности происходят тогда, когда Малм неправильно определяет символ Meian для отверстия позиции второго пальца, как ロ(ро), а не ホ(хо). Выраженность этой ошибки становится очевидной, т.к. сама система называется fu, ho, u по положению 3х первых пальцев. Другие аналогичные очевидные, хотя и менее серьезные ошибки присутствуют в книге "Gosenfu kara shakuhachifu no torikata" (五線譜から尺八譜のとり方, Tanaka Inzan 1956). Малм говорит, что книга «объясняет, как записать сякухати обозначениями западной нотации», но название книги четко переводится так: «Метод получения Сякухати обозначений от оригинальных», а не наоборот.

(12) Только небольшие «школы» Chikuho ryû и другие мелкие ответвления используют сегодня эту систему записи.

(13) Этому посвящен дополнительный раздел о критике транскрипции Мальма и анализ хонкиёку.

Другие авторы, в том числе писавшие после середины 1970-х годов (например Berger 1969, Keeling 1975, Kudo 1977, Stanfield 1977, Tsuge (1977, 1982, 1983), Weisgarber (1968) ) участвовали в традиции сякухати лишь временно и могут быть рассмотрены в качестве инсайдеров только в течении краткого периода их участия.

Статьи на английском языке, которые принадлежат этому типу литературы, поскольку авторы – инсайдеры традиции, были написаны Blasdel (1981, 1984a, 1984b, 1988), Fritch (1978, 1979, 1983), Gutzwiller (1974, 1983, 1984, 1991), Lee (1974, 1976, 1980, 1986, 1987, 1988, 1991, 1992) and Howard (1991, 1992a, 1992b). Перевод статей на английский язык о сякухати в целом и хонкиёку в частности, написанные по-японски Tukitani, Simura и Seyama (Tukitani, et al., ed. 1991), в скором времени будут опубликованы в известном британском периодическом издании Contemporary Music Review. Основные монографии, написанные на немецком языке, были опубликованы в 1983 году (Gutzwiller 1983).

Два автора, недавно написавшие на английском языке - Howard (1991, 1992a, 1992b) и Takahashi (1990). Howard использовал свой опыт в качестве практикующего Дзен-Буддиста в статьях о связи между традицией хонкиёку и Дзен-Буддизмом. Takahashi, в своей диссертацией, представляющей значительный вклад в литературу на английском языке о сякухати, в частности, показывает её историю. Хотя главный его интерес представляет Tozan ryû (которая не имеет классического хонкиёку в своём репертуаре), Takahashi обсуждает и анализирует некоторые хонкиёку.

Наконец, следует упомянуть многочисленные записи о сякухати в двух основных работах с ссылкой на японский язык по традиционной японской музыке, "Hôgaku hyakka jiten" (邦楽百科辞典, Энциклопедия традиционной японской музыки, Kikkawa, ed. 1984) и "Nihon ongaku daijiten" (日本音楽大辞典, Японский словарь музыки, Hirano, et al., ed. 1989). Написанные в основном Tukitani и Kamisangô, они могут быть отнесены к прозе инсайдеров для читателей аутсайдеров. Аналогичные записи можно найти в New Grove Dictionary of Music and Musicians (v.9:532-534) и New Grove Dictionary of Musical Instruments, хотя можно было бы утверждать, что авторы Berger и Hughes не являются инсайдерами традиции сякухати, как это определено в этой части.

2.2.4 Ненаучные периодические издания и статьи

Как уже говорилось выше, ряд периодических изданий о традиционной японской музыке, содержит статьи о сякухати, написанные не музыковедами. Хотя некоторые, написанные сякухати исполнителями исключительно для других исполнителей сякухати, большинство из них направлены на читателей-аутсайдеров, таких как исполнители на кото и сямисэн. Имена ясно указывают на периодические издания читательской аудитории, которая относится к инсайдерам в традиции сякухати. Статьи о сякухати в этих изданиях будут включены во вторую категорию литературы.

Основным источником такого периодического типа сякухати литературы являлся Sankyoku (三曲, буквально, Пьеса для троих). Sankyoku публиковался ежемесячно с 1921 по 1944 годы Fujita Reirô (藤田鈴朗). Все 44 издания были переизданы в 1976 году. Как следует из названия, это издание в первую очередь ориентировано, хотя и неисключительно, на ансамбль из 3-х инструментов – кото, сякухати и сямисэн, а также туда входят статьи, посвященные деятельности отдельных лиц и организаций, анонсы и рецензии на концерты и, иногда, научные статьи. Выдающимися в содержании Sankyoku были вышеуказанные статьи Nakatsuka (1936, 1939; перепечатанные в Hirano et al., 1979), который первым представил свои выводы на счёт теории Kyotaku Denki.

С 1944 по 1973 годы публиковался журнал "Nihon ongaku" (日本音楽, Японская музыка). Эта серия публикаций была перепечатана в 1983 году. Kikan hôgaku (季刊邦楽, Традиционная японская музыка, ежеквартально - Traditional Japanese Music Quarterly) является важным журналом для традиционной японской музыки, который публикуется ежеквартально с 1974 года, и регулярно включает в себя научные статьи, интервью и эссе о сякухати. Номера 5 (1975) и 10 (1977) были полностью посвящены сякухати.

Ежемесячный журнал под названием Hôgaku (邦楽, Традиционная японская музыка), который очень похож по содержанию на старый журнал Sankyoku, был опубликован в Японии с 1987 года. Его направленность, которая включает в себя все традиционные японские традиции, музыку и потенциальных читателей, но больше, чем Sankyoku, менее научные Kikan hôgaku, Hôgaku регулярно публикуют статьи, в частности ориентированные на исполнителей сякухати, например подробное обсуждение методов исполнения.

Шесть выпусков периодических изданий на английском языке также озаглавленне Hogaku (邦楽), были опубликованы в период между 1983 и 1989 годами небольшой группой в Нью-Йорке под названием «The Traditional Japanese Music Society» (сообщество традиционной японской музыки). Большинство вопросов об аспекте традиции сякухати содержалось, по крайней мере, в одной статье. Многие из статей Hogaku на английском языке написаны в научном стиле. Обширный каталог инструментов сякухати, аксессуаров к ним, ноты, записи, книги были опубликованы и широко распространены Монти Левинсоном в Willits, Калифорния, начиная с 1970-х годов. В последнее издание включен каталог одного из самых обширных списков учителей сякухати, действующих за пределами Японии (14). Каталог Левинсона и его инструменты сякухати отличаются особенно в плане передачи традиции сякухати на Западе.

(14) В каталоге перечислены 33 учителя.

2.2.5 Руководства для начинающих

Поскольку они предназначены для людей, которые не знают о традиции, руководства для начинающих, которых существует много, можно также отнести ко второму типу литературы. Хотя это спорно, на каком этапе новичок становится инсайдером, но зато можно с уверенностью сказать, что руководства для начинающих написаны теми, кто считают себя в традиции и пишет для читателей, которые еще не являются инсайдерами, но имеют потенциал стать таковыми.

Существуют многочисленные пособия для начинающих играть на сякухати, которые часто называются tebiki (手引) (буквально, «Протянув руку»). Каждое сякухати ryû публикует руководства для начинающих, например такие, как "Chikuho ryû no tebiki" (竹保流の手引, Chikuho ryû руководство для начинающих).(Chikuho ryû, 1971) Такие руководства, как правило предназначены для использования начинающими учениками, когда они впервые начинают занятия с учителем в какой-нибудь ryû. Кроме того, отдельные исполнители сякухати также публикуют учебные пособия для начинающих, которые, в отличие от руководств, публикуемых ryû, как правило предназначены для использования теми, кто не хочет или не имеют возможности заниматься с учителем. Это материал для самообучения. Одно из таких руководств, озаглавленное надлежащим образом "Easy shakuhachi primer" (やさしい尺八入門, Yasashii shakuhachi nyûmon) (Ishitaka 1977) – попытка инструктировать начинающих основам сякухати с помощью карикатур (комиксов). Некоторые руководства специально ориентированы на поклонников определенного жанра, например min'yô (民謡, японские народные песни) или enka (演歌, популярные песни о любви)

С середины 1970-х годов, по крайней мере 6 публикаций для начинающих на сякухати, которые не имеют возможности заниматься с учителем, было опубликовано на английском языке English (Abbot 1980; Blasdel 1988; Deaver 1976; Grous 1978; Koga 1978; Neptune 1978; Taniguchi 1983). Наиболее современное из них The Shakuhachi; a manual for learning (Blasdel 1988) было опубликовано и распространено основным издательством. Одна половина книги посвящена переводу на английский научных статей, написанных на японском языке (Kamisangô 1974) по истории сякухати. Благодаря этим двум факторам это первое англоязычное руководство для начинающих, которое рассматривалось в журнале Ethnomusicology (Lee 1990:179-181).

2.2.6 Примечания, включенные в коммерческие записи

Записанные инсайдерами LP, CD и аудиокассеты в первую очередь для аутсайдеров, являются важным источником информации для традиции сякухати. В Японии существует традиция при издании двойных и тройных альбомов с музыкой сякухати и других японских инструментах писать обширные примечания о линии/исполнителе/истории записанной пьесы, а также о традиции сякухати в целом, часто в форме научных статей известных исполнителей фольклорной музыки и высокопоставленных членов традиции. Происхождение, интервью с исполнителем (исполнителями), множество пьес, традиционных сякухати-обозначений и партитура выступлений тоже обычно включаются. Эти записи считаются более ценными, чем сами музыкальные записи выступления.

Характерные примеры записей классической сякухати хонкиёку, которые включают в себя подробные письменные материалы:

  • 尺八、神如道 (Shakuhachi, Jin Nyodô) (Jin 1980),
  • «Suizen: Chikuho ryû ni miru fuke shakuhachi no keifu» (吹禅:竹保流にみる普化尺八の系譜, "Суйдзен: Линия Chikuho Ryû в Фуке сякухати", Sakai 1974),
  • «Sangai rinten» (三界輪転, «Вращение трёх миров», Yokoyama 1980),
  • «Shakuhachi koten/gendai besuto 30» (尺八古典/現代ベスト30, «30 лучших классических и современных пьес, описательная редакция Hirano Kenji 1984»)
  • «Kinko ryû shakuhachi honkyoku zenshû» (琴古流尺八本曲全集, «Полное собрание сочинений сякухати хонкиёку Kinko ryû», Yamaguchi 1985).

Также существует альбом с основательным описанием на английском языке Shakuhachi Honkyoku: Japanese Flute Played by Riley Kelly Lee (Folkways Records 1980)

2.2.7 Записи концертной программы

Ну и наконец, запись программы для аудитории сольных концертов также относятся к такого рода литературе. Хотя такие программы по природе лаконичны, они часто представляют полезные описания мест, биографические материалы исполнителя, краткие истории и общие обсуждения репертуара. Кроме того, такие программы дают точные указания, какие пьесы популярны в любое время. В качестве примера можно рассмотреть обширную программу, напечатанную на 13 страницах буклета для концерта "Hôgaku kanshô kai" (邦楽鑑賞会, «Традиционное японское общество любителей музыки») 30 ноября 1985 года в Хиросиме, который включает объяснение пьес и общие статьи о сякухати, написанные Tukitani.

2.3 Третий тип литературы: авторы аутсайдеры для инсайдеров

Только два основных вида литературы можно квалифицировать, как написанные авторами аутсайдерами сякухати традиции для инсайдеров. Это современные композиции и правительственные документы. Тем не менее, эта категория литературы играет важную роль в передаче традиции сякухати и процессе перемен, которые происходят в ней.

2.3.1 Современные композиции

Литература, написанная аутсайдерами традиции для читателей инсайдеров, включает в себя произведения для сякухати, написанные специальными обозначениями, которыми записывают западные профессиональные композиторы, которые сами не играют на этом инструменте. Насколько мне известно, очень мало примеров такого рода произведений было написано до 1960 года. С тех пор их число и популярность неуклонно растут. Одним из первых успешных примеров такого типа композиций является «Chikurai Gosho» (竹籟五章, «5 пьес для ‘ветра в бамбуке’», т.е. сякухати), написанная в 1964 году западным композитором Moroi Makoto (諸井誠, Moroi 1967). Takemitsu Tôru (武満徹) является, пожалуй, самым известным композитором – аутсайдером сякухати. Одна из его работ – двойной альбом для сякухати с оркестром, озаглавленный «November Steps» (1967), вероятно сделала бОльший вклад в то, что много людей узнало о японских музыкальных инструментах за пределами Японии, нежели другие синглы и деятельность. И потому что эти композиции оказывают влияние на людей вне традиции, они оказывают бОльшее влияние на традицию, чем композиции, написанные в традиционных сякухати-обозначениях членами сякухати-традиции. В предстоящем специальном выпуске British journal современной музыки , Contemporary Music Review полностью посвящен сякухати, в который будет включен полный список американских и британских композиций для сякухати.

2.3.2 Правительственные документы

Другим примером такого рода литературы являются указы и другие сообщения, написанные японским правительством и адресованные членам традиции сякухати. Особенно важны многочисленные документы, адресованные сектой Фуке в военное правительство Эдо. Эти документы касаются предоставляемой правовой монополии на использование сякухати, а также другие льготы в обмен на признание и приведение в исполнение определенных условий (см. главу 3).Много документов было написано со стороны государства и адресовано секте Фуке о приведение в исполнение условий, потребованных сектой. Копии правительственных документов, написанные членами секты Фуке и адресованные правительству, принадлежат ко второму типу литературы, написанной инсайдерами для аутсайдеров. Оба типа документов имеют неоценимое значение в изучении истории традиции сякухати в этот период.

По словам Kamisangô в 1847 году, правительство пишет в секту Фуке запрос: «Игра на сякухати вместе с сямисэном и кото имеет место, это нормально для храмов?» Ответ храмов недвусмысленный: «Печально и очень беспокоит». Ранее ответ храма Фуке на аналогичный запрос был более смиренный: «Это действительно было, этого не следует делать. Люди поступают неправильно, но они это делают в частном порядке. Мы не можем это услышать, поэтому мы не можем сказать, хорошо это или плохо». (Kamisangô, 1974). Из этих документов и довольно уклончивых ответов секты Фуке очевидно, что светские игры ансамбля уже состоялись в то время, хотя сякухати должна была использоваться исключительно в контексте духовных хонкиёку-исполнений. Kamisangô (1974:19) упоминает еще один яркий правительственный документ на имя секты Фуке от 1774 года, в котором говорится, что жесткие меры будут приняты со стороны властей, если секта не будет контролирует вымогательства и правонарушителей, которые прикрываются личиной Комусо. Эти и многие другие правительственные документы дают чувство реализма в идеализированной картине сякухати-исполнителей Дзен-Буддисткой секты, созданный такими документами, как Kyotaku denki kokujikai, о котором упоминалось ранее.

2.4 Четвёртый тип литературы: аутсайдеры пишут для аутсайдеров

Последний тип литературы, написанной аутсайдерами для аутсайдеров, является наименее распространенным видом. По определению, литература этого типа мало влияет на передачу сякухати-традиции, особенно в то время, когда она была написана. Её полезность в исследованиях, таких как эта диссертация, является образовательной и показывает как традиция рассматривается аутсайдерами и обществом в целом.

2.4.1 Исторические источники

Есть относительно небольшое число первичных источников знакомства с сякухати, датированных ранее 1700-х годов, большинство из которых однако относятся к четвёртому типу литературы. К ним относятся краткие упоминания документов и официальных описаний, а также краткие записи в личных дневниках и комментариях. Kamisangô ссылается в большинстве к этим источникам в своей всеобъемлющей истории ранних событий сякухати. Например правительственный доклад, озаглавленный Dajôkanfu (太政官符), написанный на 809 листах упоминает, что среди придворных музыкантов того времени был один исполнитель на сякухати. Книги Kojidan (古事談, 1215) и Taigenshô (体源鈔, 1512) официально отмечали, что Буддийский священник Jikaku Taishi Ennin (慈覚大師円仁), после возвращения из Китая в 847 году играл на сякухати, а не пел. Другие основные источники такого рода рассматриваются в главе 3 в обсуждении исторического фона сякухати.

2.4.2 Научные публикации

Многие из научных публикаций о сякухати, в частности на английском языке, написаны аутсайдерами для читателей-аутсайдеров. Как уже упоминалось выше, существенные записи о сякухати под заголовком «Япония» в Grove Dictionary of Music and Musicians и New Grove Dictionary of Musical Instruments были написаны Брегером и Хьюзом, английскими знатоками фольклора, в серу знаний которых входила и Япония, но они не являлись инсайдерами сякухати-традиции. Кроме того, много ссылок есть в монументальной работе A History of Japanese Music (Harich-Schneider, 1973) – История Японской музыки Арчи-Шнайдера – написанной аутсайдером для чтения преимущественно аутсайдерами. «Shakuhachi Zen, the Fukeshû and komusô» (Sanford 1977) является еще одним примером этой категории литературы. 

CHAPTER TWO: SURVEY OF THE LITERATURE

2. Four types of literature

In the previous chapter, the insider/outsider paradigm was discussed and defined in the context of the shakuhachi tradition. Four main types of literature can be delineated by applying the insider/outsider criteria to a discussion of the tradition, and by examining the role of various types of writing in reference to the question of transmission. Dividing the literature into four categories based upon the insider/outsider criteria facilitates the discussion of their relevances to the theme of transmission in a number of ways (see below). The four types are: 1)literature written by insiders to the tradition for other insiders to the tradition; 2)literature written by insiders to the tradition, but addressed to people who do not belong to the tradition; 3)literature written by outsiders to the tradition aimed primarily at insiders to the tradition; and 4)literature written by outsiders to the tradition for other outsiders. In adopting the four categories I am not unaware of the problematics of defining insider and outsider. These have been addressed in chapter one.

The first three categories are comprised of literature that is directly implicated in the transmission of the shakuhachi tradition. The first type, literature written by insiders to the tradition for other insiders to the tradition, serves primarily to define aspects of the tradition for its members and strengthen their sense of 'membership' and thus the tradition itself. Examples of this type are musical scores written in notation specific to the shakuhachi, some types of primary historical sources, limited edition publications and certain kinds of scholarly publications (see pp.27-44).

The second type of literature, that written by insiders but addressed to people who do not belong to the tradition, functions to increase the number of persons who belong to the tradition and to improve the image held by the general public of the tradition and its members. Literature that is directed in any way to outsider readers will be included in this type, even if it is mostly read by insiders. Examples of the second category are some types of books and publications, most scholarly publications, beginner manuals, descriptive notes included in commercial recordings and concert programme notes (see below, pp.44-55).

The third type of literature, written by outsiders but primarily aimed at a readership who are insiders to the tradition, serves to help establish, and more importantly, broaden the scope of the tradition as well as the sense of identity held by its members. Examples of this category include many modern compositions for the shakuhachi and government documents (see pp.56-58).

The fourth category, namely literature written by outsiders to the tradition for other outsiders is the smallest of the four categories. It is nevertheless useful in the study of the transmission of the tradition since literature of this type indicates how the tradition is viewed by outsiders, that is, literate members of the society in which the shakuhachi tradition exists. This type frequently offers data on the tradition not found in literature of the other three categories. Examples of this type are certain historical sources and some scholarly publications (see below, pp.58-59).

Finally, it must be understood that not all of the literature on the shakuhachi falls strictly into a single category. Much of the literature is read by both 'insiders' and 'outsiders' to the tradition. For example, many of the critical reviews written by music critics and published in newspapers and magazines have a readership that represents every degree of 'insiderness' and 'outsiderness'. In this study, the classifications given to individual items of shakuhachi literature are generalizations based on the readership to which the writer is primarily addressing him/herself. For an intended readership to be considered insiders, it must consist entirely of insiders. For example, by definition scholarly publications are intended to be read by scholars, who may be insiders to the world of scholarship but are not insiders to the shakuhachi tradition. Even though some scholarly publications on the shakuhachi might be read primarily by insiders, they still belong to the second type of literature.

The following survey of shakuhachi literature, divided into the above four categories, is not meant to be an exhaustive and comprehensive list. Rather it is intended to give a general idea of what kinds of literature exist, as well as provide from each type of literature specific examples that are of particular interest.

2.1 First type of literature: authored and read by insiders

Included in the first type of literature are musical scores written in shakuhachi notation, historical written documents such as Kyotaku denki kokuji kai (虚宅伝記国字解), limited edition publications by members of the shakuhachi tradition, periodicals and possibly certain articles in publications. Literature whose intended readership encompasses outsiders as well as insiders, even if the actual readership may be almost exclusively insiders, is not included in this type.

2.1.1 Musical scores in shakuhachi notation

The most common example of the first type of literature, that written by members of the shakuhachi tradition for other members, is the musical score written in shakuhachi notation. As will be discussed in chapter five (p.210), there are numerous notation systems for the instrument, all of which are believed to have been in common use for no more than 200 years. The scores are written by shakuhachi players for other shakuhachi players. Shakuhachi scores, though written for insiders by insiders, perform a number of distinct functions within the tradition, as follows.

First of all, almost all scores of traditional shakuhachi honkyoku do not share the prescriptive and/or descriptive functions typical of music scores used in other Japanese music traditions, including those of other shakuhachi music genres.(1) For the most part, shakuhachi notation systems, especially in the case of the classical honkyoku, are very skeletal and are neither prescriptive nor descriptive (see Lee 1988, 1991). This is to be expected in a primarily oral tradition. Because of this, 'authentic' realizations of historical scores, that is, performances of the pieces that correspond to performances at the time of composition, are impossible.(2) That is to say, it is highly unlikely that a performance today of a honkyoku based upon the interpretation of a shakuhachi score will ever reproduce performances of the piece as they were realized at the time of their notation, regardless of how informed the interpretation might be.

1. Prescriptive notation instructs or dictates how the music is to be performed. Descriptive notation records or delineates the performance of the music (see Nettl 1983:68-27).

2. The concept of 'authenticity' is relatively simple when applied to visual arts, for example in determining the authenticity of a painting attributed to Monet. Problems arise when attempts are made to define and/or realise an 'authentic' performance of a piece of music. See Taruskin (1984), Leech-Eilkinson (1984), and Temperley (1984) for a discussion of authenticity.

Shakuhachi notation systems function primarily as memory devices that aid in the learning and subsequent performance of the honkyoku. Both standardized published scores and non-standard manuscripts function in this way. The major shakuhachi ryû all use printed (and consequently standardized) scores today and have done so since the turn of this century. At the same time, there has always been, and still is, a large part of the shakuhachi tradition in which written notation does not and never has played an important role in the process of transmission (see below, p.231).

The most prominent examples of standardized published scores of koten honkyoku are those of the Kinko ryû, which usually number thirty-six pieces. Of the four major publishers of Kinko style shakuhachi music, Chikuyûsha (竹友社), Kinko shuppansha (琴古出版社), Chikumeisha (竹盟社) and Dômonkai (童門会), only the latter three publish honkyoku; the first publishes only gaikyoku. The largest of the four groups, Chikuyûsha, publishes the notation of the Kawase Junsuke (川瀬順輔) lineage. Chikuho ryû publishes scores of sixty koten honkyoku, the largest number of any ryû, but very few shakuhachi players perform Chikuho honkyoku, compared with the large number of Kinko performers. There are also published scores of the Myoan taizan lineage. Of the four published scores mentioned above, Kinko scores are generally the most detailed and consequently result in the most standardized transmission of the pieces. Chikuho ryû scores are fairly standardized, but are much less detailed than the Kinko scores, and retain many inconsistancies (see Lee 1991:27-33). The Myôan taizan scores are the most skeletal in form of the three groups of published scores.(3)

3. See NOD 1989:333 for examples of six different published shakuhachi notations.

In many cases, notation used in the transmission of honkyoku is not in the form of standardized, printed scores. The student may be left by the teacher to notate the piece for himself as he learns it. Yamaue writes of his habitual practice of notating what he had learned of a new piece on lesson day while on the train returning home from his lesson (Yamaue 1986:4). Figure 1 (4) shows an example of Yamaue's notation. Students might also rely on scores which have been written out previously by other students. This is a common occurrence amongst the students of Yokoyama, the majority of whom rely on notation written by Furuya, one of Yokoyama's most senior students (see figure 2). When Yokoyama began teaching me a new piece, he would frequently give me a photocopy of a score written by Furuya, but would qualify its use by saying that it contained some errors. Such imperfect scores are nonetheless sufficient to help learn and remember the piece.

4. All figures are in volume 2 of this thesis.

A number of systems of shakuhachi notation and/or scores written in shakuhachi notation serve other completely non-musical functions. One such non-musical function is that of certifying transmission of the piece. Once a teacher deems that a person has learned a piece (without the use of notation) and can perform it correctly, he will write out the score of the piece, and present it to the student. Scores in this case function as a symbol of the accomplishemt of the transmission of the honkyoku. The score certifies that the student now possesses the piece.

An example of this can be seen in a score for the well-known piece "Shika no tône" (鹿の遠音, "Distant call of the deer"), written in Japanese black and red ink by Araki Kodô II (荒木古童) in May, 1853 (figure 3). This original score is typical of scores of that time. It is in the collection of the San'in Shakuhachi Dôjyo (山陰尺八道場), which belonged to the late Kowata Suigetsu (小幡水月).

The name Hirose Mochiku (廣瀬茂竹), for whom the score was written, appears at the very left hand side, that is, the very end of the score. The name Araki Kodô II (荒木古童) is found immediately to the right and below Mochiku's name (figure three, no.1). Mochiku was a shakuhachi player from Izumo, a student of Kondô Sôetsu (近藤宗悦), the founder of the Kansai Sôetsu ryû (関西宗悦流), which, interestingly was not known for honkyoku, but rather for its repertoire of gaikyoku (外曲, ensemble pieces typically for koto, shamisen, voice and shakuhachi). This particular score was written by Kodô II in May in the year Kaei 6 (1853) (figure three, no.2).

The musical notation takes up only one-half of the sheet of paper on which it is written (figure three, no.3). The second half documents the transmission of the piece from Kodô to Mochiku (figure three, no.4). The complete text is as follows:

出雲の茂竹ぬしこたひ此地に遊暦[歴]し
□□わが茅舎をたつね本曲をこはるゝ故に
予もまた外曲をこふとともに其曲濃
たへなるを感しこのかたの奥秘
鹿の遠音といへる曲を伝へ畢
                東京尺八指南
       二代目
                 荒木古童
  嘉永六ツのとし
    癸 丑五月
      廣瀬茂竹雅君

Izumo no Mochiku nushi kotahi kono chi ni
yûrekishi
[tamahi] waga bôoku wo tatsune honkyoku wo
koharuru yue ni
yômo mata gaikyoku wo kofu to tomo ni sono
kyoku nô
tahenaru wo kanshi kono kata no ôhi
Shika no tône to iheru kyoku wo tsutahe yufu
Tôkyô shakuhachi shinan
ni dai me
Araki Kodô
Kaei mutsu no toshi
Mizunoto ushi go gatsu
Hirose Mochiku Gakun

On this occasion, Mr. Mochiku of Izumo, making a walking tour to each district, visited my humble abode in this district (Edo). He asked of me (to play) a honkyoku, and so at that point I also requested of him (to play) a gaikyoku. I felt that the performance of that piece was superior beyond words. And so I transmitted, to its completion, a secret piece from this side (Kinko ryû), a piece called "Shika no Tône".

Tôkyô Shakuhachi Instructor
Second Generation
Araki Kodô
In the Year Kaei 6 [1853]
10th Calendar Sign, Fifth Month of the Cow
Hirose Mochiku, Esquire

(translation by Lee)

The score certifies that Mochiku went to Tokyo, where he taught Kodô a gaikyoku and,in exchange for these pieces, was taught the 'secret' piece "Shika no Tône" by Kodô. It is interesting that this exchange occurred despite their belonging to two different and, in a sense competing, sects.

As noted above (p.28), an 'authentic' historical reading of the score is virtually impossible. A musical interpretation of the notation based upon careful research, though quite problematic, is possible. The 'Syakuhati kenkyûkai' (尺八研究会) presented one interpretation of Kodô's "Shika no tône" notation in 1990, at the 4th Symposium of the International Musicological Society (5). Kodô's score was realized in the following way. First of all, the piece was performed on instruments made at around the same time as the score. Major differences between the construction of such historical instruments and modern instruments result in major differences in sound (see p.278), and in the manner in which the instruments are played (Syakuhati kenkyûkai 1991:642). Secondly, comparisions made between the score in question and five other scores of the piece, written between 1826 and 1929 led to conclusions as to which phrase was performed by which of the two performers. Finally, conclusions as to which pitches would be produced were made in light of the nature of the historical instruments, and in consultation of old documents about fingerings, such as Shakuhachi hikki (尺八筆記, Notes on the shakuhachi).(6) The resultant performance was not intended to be an 'authentic' performance, but rather a musically plausible realization based upon what information is available today on the performance practices of the time.

5. The historical interpretation of the piece made by the 'Syakuhati kenkyûkai' was performed by Simura Satosi and Riley Lee on 23 July 1990 at the Ôtsuki Nôgakudô (a Noh theatre in Osaka).

6. Shakuhachi hikki was originally written by Miyaji Ikkan 宮地一閑, edited by Yamamoto Manzu 山本萬津,and published in 1816.

What is important to note here is that Kodô's score was written after Kodô had transmitted the piece to his satisfaction to Mochiku, that is, it is a certificate of transmission. The sheet of Japanese paper with its black and red brush strokes materially symbolizes the ability to perform the piece, just as the written characters of the score symbolize the various series of musical events that make up that piece.

Many honkyoku scores have a political function in that they establish or enhance the authority of a particular teacher or lineage. Though the primary function of published shakuhachi scores is that of a mnemonic device (see above, p.28), all published scores also function politically by standardizing and disseminating the performance style of the publisher at a rate and degree far exceeding non-published scores.

A specific example of the political function of honkyoku scores can be seen in the case of Sakai Shôdô. Shôdô took over the position of head (iemoto) of Chikuho ryû from his eldest brother, Chikuho II in 1985 in the following sudden and controversial manner. In 1981, Chikuho II fell ill, which forced his then 88 year old father, Chikuho I, out of retirement. Immediately after Chikuho I's death in October 1984, Shôdô announced that in accordance to his father's last wishes, he had become the third iemoto of Chikuho ryû. Chikuho II was too ill at the time to voice an opinion. A number of senior members of the school who claimed to be present at the time, disputed Shôdô's interpretation of his father's last wishes. Soon after Shôdô became iemoto, most of the former students of Chikuho I and Chikuho II, that is, nearly all of the senior members of the school, either quit or were expelled. A majority of these members regrouped in 1986 to form a new school of shakuhachi, called 'Myôan Shakuhachi Dôyûkai' (明暗尺八道友会, Organization of Friends of the Way of the Myôan Shakuhachi) (Lee 1986:82-85).(7)

7. See Lee 1986:82-85 for a complete description of this event.

Shôdô prefers to use the scores written by one of his teachers, Jin Nyodô (who did not belong to Chikuho ryû) when performing and teaching honkyoku, even when there are scores of the same pieces written in the notation system of his own school, Chikuho ryû. The scores in Chikuho notation, which are published by Chikuho ryû were, however, written by Chikuho II. Shôdô questions the authenticity of these scores and asserts that they reflect to an unacceptable degree the editorial and artistic idiosyncrasies of Chikuho II, who wrote them while he was iemoto. According to Shôdô, because they do not adequately represent the pieces as originally taught by Jin, he was forced to make the rather drastic decision of using Jin's notation instead of the published scores of his own school.

Simura has suggested that Shôdô's decision may have been more politically than artistically motivated. If Shôdô's performances of honkyoku become recognized as being authentic, while his predecessor's versions are thought of as impure transmissions, his authority as iemoto will increase (Simura OC1989). As described elsewhere (Lee 1986:82-86), many members of the school felt that at the time of his becoming iemoto, Shôdô lacked authority. Figure 4 compares part of a Chikuho score with the corresponding Jin notation used by Shôdô.

There are a few exceptional honkyoku scores which are intended to function as prescriptive learning devices. These scores are usually handwritten transnotations of scores of pieces not found in the repertoire of the writer's lineage. Such scores are written in a notation system different from that of the scribe, and are used in an attempt to learn a honkyoku without being taught by a teacher. Since the advent of the cassette tape, this type of score is usually used in tandem with one or more recordings of the piece as performed by one or more members of the lineage from which the piece originated.

Frequently, scores on which the transnotations are based are standardized versions printed and published by a ryû, themselves most likely derived from earlier handwritten scores. The printed notations are converted once again in manuscript form but in a different notation system. In the case of Tozan ryû, such manuscripts have frequently gone the full circle of standardization by being published (privately) in a Tozan transnotation format. The demand for such transnotations is high due to the complete lack of classical honkyoku in the Tozan ryû repertoire. For comparison, figure 5 presents the same part of two published scores of the honkyoku "Kyûshû reibo", in the original Myôan notation system, and then as transnotated into the Tozan notation system. The process described above is one way in which numerous variations and changes occur in honkyoku scores.

It is not unusual to find the existence of numerous and inconsistent manuscript scores for a single koten honkyoku. The scores typically vary in content, notation system, function and date of creation. Manuscript scores of koten honkyoku are not limited to historical documents. They continue to be written and used today, and contribute to the variation and change that has always occurred in much of the honkyoku repertoire. An example of this is the case of the piece "Reibo", upon which this thesis focuses (see chapter four).

Recently, a number of collections of honkyoku scores have been published in book form by shakuhachi enthusiasts or organizations. These collections feature facsimiles of hand written scores of pieces either of a single lineage (for example, the collected scores of the Kimpû ryû honkyoku) (Uchiyama 1989), or of one individual (for example, that of Yamaue Getsuzan) (1982). Included in some of these collections are personal histories, anecdotes, photo charts, genealogy charts and in at least one case (Uchiyama 1989), fairly detailed explanations of the scores. The form that these explanations take is explored in chapter five.

2.1.2 Other written historical documents, including the Kyotaku denki kokuji kai

Music scores in shakuhachi-specific notation are by no means the only written sources of the first type of literature, that is sources written for insiders by insiders. Kyotaku denki kokujikai (虚鐸伝記国字解, The legend of the empty bell translated and interpreted in Japanese), written in 1795 by Yamamoto Morihide (山本守秀), is a document of primary importance to the shakuhachi tradition and is one of the earliest examples of this kind of literature. This book contains what is claimed to be a copy of a 13th century Chinese book entitled Kyotaku Denki (虚鐸伝記, The legend of the empty bell), in which the origins of the shakuhachi tradition and its founding and patron saints are described,(8) and an annotated translation into Japanese, in which the or Though its description of the genesis of the tradition has been proved fictition rather than fact by Nakatsuka Chikusen (中塚竹禅 1887-1944) (1979), it is the single most influential work in the literature in defining the identity of almost all shakuhachi honkyoku players.

8. Briefly, the legend describes how the death of Fuke (普化, Chinese: Puhua), a Chinese Zen priest of the 9th century, inspired his disciple, Chôhaku (張伯, Chinese: Zhâng Bô) to fashion the first shakuhachi and perform the first honkyoku, thus creating a new shakuhachi playing Zen Buddist sect, and how this sect was brought to and established in Japan.

The document is divided into two sections. The first section, written in kanbun (漢文, Chinese script), describes the beginnings of a shakuhachi-playing Zen Buddhist sect in China in the 9th century and the subsequent introduction of the shakuhachi into Japan three centuries later by the historical figure Kakushin Hattô Zenji (覚心法燈禅師, also known by the honourary title Hattô or Hottô Enmyô Kokushi 法灯円明国師). Hottô founded the temple Saihôji 西方寺 (present day Kôkokuji 興国事 in Kyôto) in 1254, which still houses numerous documents and writings by or about him.

The second section, written in 18th century Japanese, is a commentary on the first section of the document. It briefly describes the history of the Fuke sect (the Edo period Zen Buddhist sect which had shakuhachi as the focal point of its spiritual practices) in Japan and the state of its affairs at the time of writing.

Nakatsuka, a student of Kawase Junsuke I (川瀬順助) and thus a member of a major branch of Kinko ryû, sought to find a factual basis for the legend of the origins of the shakuhachi and the Fuke sect as presented in Kyotaku denki kokuji kai.

After an exhaustive search through Hottô Zenji's writings, which did not turn up a single mention of the shakuhachi or the Fuke sect, Nakatsuka began to question other parts of Kyotaku denki. Further research by Nakatsuka led him to conclude that there was no factual basis for the first section of the document. Nakatsuka was said to have died before completing his research. But in 1989, a cache of his writings which had not been previously published was found. These writings were presented to the son of Nakatsuka's shakuhachi teacher, Kawase Junsuke II, who has in turn allowed the ethnomusicologist Kamisangô to examine them (Kamisangô 1988:40-43)). The contents of these papers have not yet been made public.

In addition to presenting a legendary account of the origins of the honkyoku tradition, Kyotaku denki kokuji kai also includes lists of temples of komusô(9) in existence at the time it was written, and commentaries on various pieces performed by the komusô of the day. It is thus a valuable primary source not only for its presentation of what is now believed to be the legend of the origins of the honkyoku tradition, but also for the insight it gives into the world of the komusô during the mid-Edo period.

9. Komusô (虚無僧, 'priests of nothingness') were shakuhachi playing Zen Buddhist priests who were active throughout Japan during the Edo period (1600-1896). See chapter three (p.103).

Another document similar to Kyotaku denki kokujikai is Keichô no okitegaki (慶長掟書, Written decree of the Keichô era) (see p.115). This document sets out the purposes and privileges of the newly formed Fuke sect and, like Kyotaku denki, is of great historical significance. As with Kyotaku denki, the original does not exist, and in all likelihood, there never was an 'original' (Kurihara 1918:144-151). False claims were also made as to its date of composition (1612) and its author (Ieyasu). This document will be discussed more fully in chapter three (pp.115-122)

The unreliability of documents such as Kyotaku denki kokujikai as historical sources, and the origin legends on which they are based can be seen not only in the case of the shakuhachi, but in other Japanese music traditions as well. Three examples of traditions with similar written sources containing myth origins are the guilds of blind musicians, tôdô-za (当道座), goze (瞽女) and môsô biwa (盲僧琵琶) (Fritch 1991:147-152). As Fritch has pointed out, despite their unreliability in documenting historical events, these types of sources have functioned well as a method by which the members of the music traditions bolster their sense of self-confidence. They also served to lessen the adverse effects of a society at large that was frequently hostile to or exploitative of the guilds. Forgeries like Keichô no okitegaki and Kyotaku denki are not limited only to Japanese music traditions, but occurred throughout Japanese society. Examples of forgeries in other areas of Japanese society, such as commerce, are described in the aptly named article, "Forging the Past; Medieval Counterfeit Documents" (Tonomura 1985:69-96).

Representative of other historical sources that belong to the first type of literature, and perhaps the symbolically most significant of such documents, are the three documents or 'seals' of the 'Sangu san'in' (三具三印, 'Three tools, three seals'). 'Sangu san'in' were presented to a person who had officially attained komusô status (see chapter 3, p.122). The most important of the 'three seals' is the Honsoku juyo (本則授与, "Conferment of the original rules"), which states the tenets of the Fuke sect and certifies that the bearer is officially a komusô. The other two documents or seals of the komusô are the kaiin (会印, an identity card, renewable every six months) and the tsûin (通印, a pass). The latter allowed the bearer to travel freely throughout the country. This privilege, first stated in Keichô no okitegaki (see above), was unique in what was then a country with severe travel restrictions (see Sanson 1931:448 and 1963:105). In general, travel was discouraged both by the lords of individual fiefs as well as by the Shogunate in Edo. The travel restrictions applied to all strata of society.

This type of literature also includes the many directives issued to the rank and file komusô by the three head temples of the Fuke sect (Ichigetsuji 一月寺; Reihôji 鈴法寺; and Myôanji 明暗寺). In 1694 the Fuke temple in Kyôto, Myôanji, issued the document Honsoku deshi e moshi watasu sadame (本則弟子へ申渡定, Declaration of rules for disciples). Around the same time, Myôanji also issued the document Kakun sanjûsanka jô (家訓三十三ケ条, Thirty-three rules of the house). According to Kamisangô (1974:18), these documents indirectly indicate that as early as the late 17th century, the Fuke sect acknowledged the fact that shakuhachi were performed by commoners. They also indicated that the professed spiritual intentions of the members of the Fuke sect sometimes differed from their real, more musical intentions (see chapter three, p.142). Other such documents issued by the administration of the Fuke sect to its members can be found in such sources as the Komusô shiryô shûhôzan kôkokuji myôanji kankei bunshû (虚無僧史料驚峰山興国寺明暗寺関係文集, Komusô historical documents; collected works concerning the Myôan temple of the Shûhôzan Kôkoku temple)(10) (Iwai 1983) and Nakatsuka's Kinko Shakuhachi Shikan (1979).

10. These exist as facsimiles of a series of ten volumes.

The above discussion covers the most important historical written sources that were authored by insiders to the shakuhachi tradition for a readership of insiders.

2.1.3 Limited edition publications

A number of books on the shakuhachi could be included in either the first or third type of literature. Though possibly written for both members and non-members of the tradition, in practice most of these books are published in limited editions and are of interest primarily to a select group of shakuhachi 'insiders'. They usually include, moreover, jargon and technical descriptions exclusive to the shakuhachi tradition, as well as descriptions of pieces and people which assume insider knowledge on the part of the reader. These books will therefore be treated as belonging to the first type of literature, written by and for insiders.

Examples of these books are the biography of Tani Muchiku (Inagaki 1985); 普化宗史、その尺八奏法の楽理 (Fukeshûshi, sono shakuhachi sôhô no gakuri, A History of the Fuke Sect; Theories of the Playing Methods of the Shakuhachi (Takahashi 1979); and a book on the Myoan shakuhachi (Tominomori 1979). Other books and sources of this nature have been written by Inagaki (1976); Inagaki/Izui/Takahashi(1981); Izui/Takahashi (1984); Takahashi (1971); Toya (1984); Ishibashi/ Kanda (1981); Tomimori (1975, 1979, n.d.); and Uchiyama (1989).

Much of this type of literature is anecdotal or is based on the personal opinion of the author or the official line of a particular school or lineage and/or on popular legends. One of the primary roles of these books is to attempt to define the tradition. Written primarily by members of the shakuhachi tradition, they sometimes show the preconceptions of the authors, i.e., that a particular lineage, school or teacher is, for certain historical reasons, superior or inferior to others. Examples of this are found in books about Uramoto Setcho (浦本浙潮) (Inagaki, ed. 1985) and Takahashi Kûzan (高橋空山) (1979). The shakuhachi player Konashi Kinsui (小梨錦水) is credited by Uramoto with a highly authoritative lineage, while Takahashi, who represents a different lineage, asserts that Konashi has little if any authority at all. A detailed discussion of this is presented in chapter four (pp.185-187).

Sources of this type may be of limited use as historical sources, due to the strong personal bias of the author. On the other hand, personal bias can also be viewed as a strength insofar as it provides insiders' views of the tradition. Furthermore, these sources are frequently the only information on certain aspects of the tradition. Documents of this type are, for example, the main sources for the shakuhachi tradition between the Meiji era and the 1960s.

2.1.4 Non-scholarly periodicals and articles

Other examples of the first type of literature are periodicals published solely for members of the shakuhachi tradition. These include Ichi on jo butsu (一音成仏, One sound, Buddhahood), published by 虚無僧研究会 (Komusô kenkyû kai, Komusô Research Organization) since 1981 and ten issues of Shakuhachi hyôron (尺八評 論, Shakuhachi Review), published biannually by 尺八評論同人会 (Shakuhachi hyôron dôjin kai, Fraternity of shakuhachi reviewers) from 1982 until 1990.

Newsletters of individual ryû are also regularly published. For example, a newsletter for members of Chikuho ryu, Chikuho ryû shakuhachi gaku hô (竹保流尺八楽報, Report on the shakuhachi music of Chikuho ryû) was published from 1929 until at least 1985, with a total of 103 issues. Chikushinkai (竹心会, Soul of the bamboo organization), the organization of Yokoyama's students, has periodically published a newsletter since 1986. The newsletter, originally of the same name as the organization, was changed in 1988 to Chikuin (竹韻, Bamboo poetry). The many such publications of this type are usually distributed only to members of the organizations which publish them.

There are also a few examples of periodicals in English by and for shakuhachi players. The most prominent of these are Take no Michi (竹の道, "The way of bamboo", 1979-1981), the British Shakuhachi Society Newsletter (1983-1984), the International Shakuhachi Society Annals (1990) and Chikuho Ryu, Hawaii Newsletter (Lee, ed.1981-1986; Herr, ed. 1986-1992), the most long-lived of these publications.

A number of periodicals publish articles written by members of the shakuhachi tradition for a readership of shakuhachi players which also contain articles about other instruments. Articles in these periodicals generally are written for outsiders as well as insiders to the shakuhachi tradition. Even the articles which seem to be written specifically for shakuhachi players, such as discussions of playing techniques or interpretations of pieces for the shakuhachi, are actually written for both insiders and outsiders, insofar as these articles are written for a readership which includes firstly the editor of the periodical, usually an outsider to the shakuhachi tradition, and secondly readers of the periodicals which are also not members of the shakuhachi tradition. Such periodicals will be classified as literature of the second type, and will be discussed in detail below.

One of the earliest examples of this type of periodical is Sankyoku (三曲, literally 'Pieces for three', the term for the popular chamber music genre composed for the shamisen, koto, shakuhachi and voice), published between 1921 and 1944. The periodicals Nihon ongaku (日本音楽, Japanese Music), Kikan hôgaku (季刊邦楽, Traditional Japanese Music Quarterly) and Hôgaku (邦楽, Traditional Japanese music) are other examples of this type of literature.

2.2 Second literature type: Authored by insiders for outsiders

The second type of literature, authored by insiders to the shakuhachi tradition for a readership which includes outsiders, is the largest of the four types. This type of literature plays an especially important role in the transmission of the tradition, particularly as a means of creating and/or projecting a sense of identity and for attracting adherents to the tradition. The tradition thus in part defines itself by describing itself to the outside. Literature belonging to the second type of literature includes historical documents, books and other publications, scholarly publications, articles in periodicals, beginner manuals, descriptive notes included in commercially released recordings and concert program notes.

2.2.1 Historical documents

A number of Edo period documents were written by the adminstrators of Ichigetsuji and Reihôji, the head temples of the Fuke sect, and were addressed to the Edo government. As such they belong to this type of literature. They were frequently answers to official queries from the government (see pp.57-58), or petitions to the government. For example, in one such petition, Ichigetsuji protested the arrest of one of its member komusô named Yûga (友鵞). The petition resulted in the famous Sengoku sôdô (仙石騒動, 'Sengoku Disturbance') trial, in which the special legal status of the komusô was upheld. The person responsible for the arrest was beheaded. (Mikami 1902:63-66).

2.2.2 Books and other publications

An early example of published books of this type is Kurihara Kôta's (栗原広太) Shakuhachi shikô (尺八史考, An Historical consideration of the shakuhachi). This book, originally published in 1918, is the first comprehensive history of the instrument. Based upon meticulous research and quoting from extensive historical primary sources, Shakuhachi shikô was reprinted in 1975. A more recent example of literature of this type is Shakuhachi no rekishi (尺八の歴史, A History of the shakuhachi) by Ueno Katami (上野堅實) written in 1983. Although both books are widely read by insiders to the shakuhachi tradition, they present the history of the shakuhachi in terms that can be understood by the outsider.

Possibly the first book by a shakuhachi player about the shakuhachi that was written especially for the general public and published by a major publishing house is Shakuhachi gaku no miryoku (尺八楽の魅力, The Fascination of Shakuhachi Music), written by Yokoyama Katsuya (横山勝也)(11) in 1986. Writing largely about his own experiences as a professional shakuhachi performer, Yokoyama wrote this book partly as a result of the popularity of a number of magazine and newspaper articles that he had written, including a series entitled "Take no oto kara" (竹の音から, "From the Sound of Bamboo"), which was published from at least 1988 until 1990, in the Nihon keizai shinbun (日本経済新聞, Japan Financial Newspaper), one of Japan's major newspapers (Yokoyama 1988-1990). These and other articles, together with the book Shakuhachi gaku no miryoku, probably makes Yokoyama the most widely published insider writing about the shakuhachi.

11. Yokoyama will feature prominantly in this study as one of the leading performer/transmitters of two of the three main lineages of the piece "Reibo".

Mention should be made here of the two books by Nishiyama (1982a, 1982b). Though the books are about the iemoto or the Japanese music guild system in general, both contain sections specifically about the shakuhachi tradition as it relates to the iemoto system.

2.2.3 Scholarly publications

In this thesis, all scholarly publications are considered as being written for outsiders to the tradition. By definition, scholarly writing is addressed to other scholars, who are insiders to their particular field, in this case musicology, but who are, for the most part, not insiders to the shakuhachi tradition. Certain authors of scholarly articles, theses and other publications written in Japanese might, however, be considered insiders to the shakuhachi tradition; since these scholars are particularly prolific in their publications on the shakuhachi tradition, they are considered by both members of the shakuhachi tradition and themselves to be 'insiders' whose activities have had a significant role in the tradition. The most prolific of these authors are Tukitani and Kamisangô. On the other hand, until recently, scholarly articles and publications written in English were less likely to be of this type because of the author's lack of active participation and recognition within the shakuhachi tradition.

Although early examples of scholarly publications written in Japanese about the shakuhachi do exist, for example, Mikami's article on the Fuke sect (1902), it was in fact not until the late 1960s that the shakuhachi was deemed a worthy subject of research by Japan's community of musicologists. Moreover, musicology in general (including the study of European art music) has only recently become an acceptable area of study in Japan. As of 1990, Osaka University was the only major university (in contrast to universities of fine arts or music colleges, the Japanese equivalents of music conservatories) in Japan that had a chair or professorship in musicology. All other universities which offer courses on musicology rely on the expertise of visiting or part-time teachers, who are frequently from nearby fine arts universities or music conservatories.

With musicology being relegated to a comparatively low level of importance in Japanese universities, the study of Japanese music, or hôgaku (邦楽), has been afforded an even lower status, and is considered merely a specialized area within the domain of ethnomusicology, which in itself is a sub-branch of musicology. Furthermore, with certain exceptions such as Kamisangô and Tukitani, very few hôgaku specialists have concentrated upon the study of the shakuhachi. Indicative of the low regard most Japanese scholars have had for the shakuhachi is the contents of the book Nihon ongaku no rekishi (日本音楽の歴史, The History of Japanese Music) (Kikkawa 1965). In this five hundred and twelve page volume, only one short (six page) section is devoted to the hitoyogiri (一節切, an obsolete type of shakuhachi), and less than ten brief references (each little more than a sentence or two) are devoted to all aspects of the shakuhachi. In contrast, numerous sections in many of the chronologically divided chapters are devoted to the koto and the shamisen.

Another indication of the quantity of shakuhachi research being undertaken in Japan is the Ongakubunken yoshi mokuroku (音楽文献要旨目録, Annotated bibliography of music literature in Japan, published by the RILM National Committee of Japan). Between the years 1975 and 1989, (excluding 1977 and 1979), twelve volumes of the bibliography totaling 766 pages were published. Of these, 203 pages are devoted to Japanese music, which is divided into sixteen categories. The shakuhachi shares a category with sôkyoku (箏曲), jiuta (地歌), kingaku (琴楽) and minshingaku (明清楽). A total of 1,860 publications are listed under the sixteen Japanese music categories in the twelve volumes. Only 49 listings pertain to the shakuhachi.

The most prolific authors of scholarly publications on the shakuhachi as found in the Ongakubunken yo-shi mokuroku from 1976 until 1989 are Tukitani, Kamisangô and Iwata. For a more complete listing, please refer to the bibliography of this thesis. Among the authors of the shakuhachi listings in this important musicology bibliography are entries written by performers (e.g., Kawase and Kitahara), amateur shakuhachi enthusiasts or collectors such as Inagaki, graduate students (e.g., Tatsumi and Yukino) and scholars, such as Kikkawa, who are not insiders to the shakuhachi tradition as defined in this study.

There are in fact only a few Japanese ethnomusicologists whose specialty is the shakuhachi. As mentioned above, the two most frequently cited names are Tukitani Tuneko and Kamisangô Yûkô. Of these, Tukitani is by far more prolific. Since writing her M.A. thesis on the shakuhachi, Tukitani has written nearly twenty articles. English translations of articles by her are to be published in the British journal Contemporary Music Review (Tukitani et al., 1991). Furthermore, unlike most shakuhachi scholars, Tukitani has dealt with the shakuhachi tradition as a whole rather than concentrating on a single lineage, music genre, or other aspect of the tradition.

Some of the scholarly articles and theses on the shakuhachi written in languages other than Japanese are also examples of this type of literature. Most authors of non-Japanese literature on the shakuhachi written before the mid-1970s (e.g., Malm 1959, Harich-Schneider 1973) were not insiders to the tradition. Not surprisingly, these sources contain numerous errors.

It is appropriate to elaborate on examples of these errors here because of the singular place both Malm's and Harich-Schneider's books have in both public and reference libraries throughout the English speaking world, as the sole general resources attempting to cover all of Japanese music and all of the history of Japanese music respectively. Malm's book in particular is usually the initial and frequently the only source referred to by a beginning student of any genre of Japanese music.

An example of such errors which occur in writing about the shakuhachi is a chart for notation symbols belonging to, according to Malm, "the three major schools", which he lists as Meian (明暗) [also read Myôan], Kinko and Tozan (Malm 1959:270-271). In fact, these are names for three completely different entities. The first, Meian, a term given a variety of meanings, usually refers to the style of honkyoku performance more closely associated with the Kyôto and other 'country' districts than with the Edo district. The second term, Kinko, denotes a number of 'schools' which are completely separate organizations but partly share a common lineage back to a single founder. Only the third, Tozan, correctly identifies a single 'school' in terms of a hierarchical organization.

There is an organization which is known as the Meian Taizan 'school', which is classified under the broader Meian style mentioned above. Malm confuses the issue, however, by giving as the notation system for the Meian school an old notation system (the fu-ho-u system) used today (and in the 1950s) by only a few individuals and groups within the Meian style(12). The Meian Taizan lineage uses a system similar to that of the Tozan ryû. The final complication occurs where Malm incorrectly gives the Meian symbol for the second finger hole position as ロ(ro) rather than ホ (ho). The conspicuousness of this error is made apparent with the name of this notation system, called the fu, ho, u system after the symbols for the first three finger holes. Another similarly transparent, though less serious error is the reference to the book, Gosenfu kara shakuhachifu no torikata (五線譜から尺八譜のとり方) (Tanaka Inzan 1956). Malm states that the book "explains how to transcribe shakuhachi notation into Western script" (1959:284), yet the title of the book clearly translates as: A Method of Obtaining Shakuhachi Notation from Staff Notation, not the other way around.(13)

12. The only 'schools' to use this notation system today are the numerically tiny Chikuho ryû and its even smaller offshoots.

13. See pp.320-321 for a critique of Malm's transcription and analysis of a honkyoku.

Other authors, including those writing after the mid-1970s (e.g., Berger 1969, Keeling 1975, Kudo 1977, Stanfield 1977, Tsuge (1977, 1982, 1983), Weisgarber 1968), participated in the shakuhachi tradition only temporarily and could be considered insiders only during their brief period of participation.

Articles in English which belong to this type of literature, insofar as the authors are insiders to the tradition, have been written by Blasdel (1981, 1984a, 1984b, 1988), Fritch (1978, 1979, 1983), Gutzwiller (1974, 1983, 1984, 1991), Lee (1974, 1976, 1980, 1986, 1987, 1988, 1991, 1992) and Howard (1991, 1992a, 1992b). English translations of articles on the shakuhachi in general and the honkyoku in particular, written in Japanese by Tukitani, Simura and Seyama (Tukitani, et al., ed. 1991), are soon to be published in the well-known British periodical, Contemporary Music Review. A major monograph written in German was published in 1983 (Gutzwiller 1983).

Two authors recently writing in English are Howard (1991, 1992a, 1992b) and Takahashi (1990). Howard makes use of his experience as a Zen Buddhist practitioner in articles about the connection between the honkyoku tradition and Zen. Takahashi, in his Ph.D. dissertation, presents major contributions to the literature available in English on the shakuhachi, particularly its history. Though his primary interest is in the Tozan ryû (which has no classical honkyoku in its repertoire), Takahashi does discuss and analyze a few honkyoku.

Finally, mention should be made of the numerous entries on shakuhachi in the two major reference works in Japanese on traditional Japanese music, Hôgaku hyakka jiten (邦楽百科辞典, Encyclopedia of traditional Japanese music, Kikkawa, ed. 1984) and Nihon ongaku daijiten (日本音楽大辞典, Japanese music dictionary, Hirano, et al., ed. 1989). Written primarily by Tukitani and Kamisangô, they therefore may be categorized as literature written by insiders for an outsider readership. Similar such entries can be found in the New Grove Dictionary of Music and Musicians (v.9:532-534) and the New Grove Dictionary of Musical Instruments (v.3:357-360), though it could be argued that the authors, Berger and Hughes, are not insiders to the shakuhachi tradition as defined by this thesis.

2.2.4 Non-scholarly periodicals and articles

As discussed above (see p.43), a number of periodicals about traditional Japanese music contain articles about the shakuhachi not written by musicologists. Though some appear to be written by shakuhachi players solely for other shakuhachi players, most of them are directed to a readership that includes outsiders such as koto and shamisen players as well. The names of these periodicals clearly suggest a readership beyond that of insiders to the shakuhachi tradition. Articles about the shakuhachi in these periodicals will therefore be included in the second category of literature.

A major source of this type of shakuhachi literature was a periodical entitled Sankyoku (三曲, literally Pieces for three). Sankyoku was published monthly from 1921 until 1944 by Fujita Reirô (藤田鈴朗). All forty-four issues were reprinted in 1976. As its name suggests, this publication concerned itself primarily, though not exclusively, with the ensemble music of the three instruments, koto, shamisen and shakuhachi and included articles on the activities of individuals and organizations, announcements and reviews of concerts and occasional scholarly articles. Outstanding among the contents of Sankyoku were the above mentioned (see p.44) series of articles by Nakatsuka (1936, 1939; reprinted in Hirano et al., 1979) which first presented his findings and theories on the Kyotaku Denki.

From 1944 until 1973, the periodical Nihon ongaku (日本音楽, Japanese Music) was published. The series was reprinted in 1983. Kikan hôgaku (季刊邦楽, Traditional Japanese Music Quarterly) is an important journal for traditional Japanese music, published quarterly since 1974, that regularly includes scholarly articles, interviews and essays on the shakuhachi. Volumes 5 (1975) and 10 (1977) were devoted entirely to the shakuhachi.

A monthly magazine entitled Hôgaku (邦楽, Traditional Japanese music) that is very similar in content to the old Sankyoku has been published in Japan since 1987. Its focus, which includes all of the traditional Japanese music traditions, and potential readership is, however, greater than that of Sankyoku. Less scholarly than Kikan hôgaku, Hôgaku regularly publishes articles specifically targeted at shakuhachi players, for example, detailed discussions of performance techniques.

Six issues of a periodical in English, also entitled Hogaku (邦楽), were published between 1983 and 1989 by a small group in New York City called "The Traditional Japanese Music Society". Most issues contained at least one article about some aspect of the shakuhachi tradition. Many of the articles in the English language Hogaku are scholarly in style.

An extensive catalogue for shakuhachi instruments, accessories, sheet music, recordings and books has been published and widely distributed by Monty Levenson in Willits, California since the mid-1970s. Included in recent editions of the catalogue is one of the most extensive lists of shakuhachi teachers operating outside of Japan(14). Levenson's catalogue and his shakuhachi instruments are notable particularly in terms of transmission of the shakuhachi tradition to the West.

14. The 1993 catalogue listed 33 teachers

2.2.5 Beginner manuals

Insofar as they are addressed to people who have no knowledge of the tradition, beginner manuals, of which there are many, could also be considered to belong to the second type of literature. Although it is debatable at what point a beginner becomes an insider, it is safe to say that beginner manuals are written by those who believe themselves to belong to the tradition, for readers who are not yet 'insiders' but have the potential of becoming so.

There are numerous beginner manuals for the shakuhachi that are frequently called tebiki (手引, literally 'hand pulling'). Every shakuhachi ryû publishes a beginner manual, such as the Chikuho ryû no tebiki (竹保流の手引, Chikuho ryû beginner manual) (Chikuho ryû:1971). Such manuals are usually intended to be used by the beginning student when he first begins lessons with a teacher of a particular ryû. In addition, individual shakuhachi players also publish beginner manuals which, in contrast to the manuals published by the ryû, are usually intended to be used by those who do not want or do not have access to a teacher, as 'teach yourself' material. One such manual, appropriately entitled Easy shakuhachi primer (やさしい尺八入門, Yasashii shakuhachi nyûmon) (Ishitaka 1977), attempts to instruct the beginner on the basics of shakuhachi playing using cartoons. Some manuals are geared specifically for enthusiasts of a particular genre of music, for example, min'yô (民謡, Japanese folk songs) or enka (演歌, popular love songs).

Since the mid-1970s, at least six publications for the beginning shakuhachi student who does not have ready access to a teacher have been published in English (Abbot 1980; Blasdel 1988; Deaver 1976; Grous 1978; Koga 1978; Neptune 1978; Taniguchi 1983). The most recent of these, The Shakuhachi; a manual for learning (Blasdel 1988) is the first to be published and distributed by a major publishing house. One half of the book is devoted to an English translation of a major scholarly article in Japanese (Kamisangô 1974) on the history of the shakuhachi. Because of these two factors, it became the first English language beginner's manual to be reviewed in the journal Ethnomusicology (Lee 1990:179-181).

2.2.6 Descriptive notes included in commercial recordings

Written with the insider in mind but read primarily by the outsider, LP, CD and cassette jacket notes are important sources of data on the shakuhachi tradition. In Japan there is a tradition of releasing double or triple albums of shakuhachi and other traditional Japanese music with extensive notes on the lineage/performer/history of the pieces in the recordings as well as on the shakuhachi tradition in general, frequently in the form of scholarly articles commissioned from noted ethnomusicologists or high ranking members of the tradition. Genealogies of and interviews with the performer(s), scores of the pieces in traditional shakuhachi notation and transcriptions of performances in staff notation are also commonly included. These notes are sometimes considered more valuable than the recordings themselves, the latter being purchased as much for the notes as for the performances.

Notable examples of recordings of classical shakuhachi honkyoku which include extensive written material are 尺八、神如道 (Shakuhachi, Jin Nyodô) (Jin 1980); "Suizen: Chikuho ryû ni miru fuke shakuhachi no keifu" (吹禅:竹保流にみる普化尺八の系譜, "Blowing Zen: The Fuke shakuhachi lineage according to Chikuho Ryû", Sakai 1974); "Sangai rinten" (三界輪転, "Three worlds rotation", Yokoyama 1980); "Shakuhachi koten/gendai besuto 30" (尺八古典/現代ベスト30, "The best 30 shakuhachi classical and modern [pieces]", descriptive notes edited by Hirano Kenji 1984); and "Kinko ryû shakuhachi honkyoku zenshû" (琴古流尺八本曲全集, "Complete works of the shakuhachi honkyoku of the Kinko school", Yamaguchi 1985). One recording with substantial descriptive notes in English is Shakuhachi Honkyoku: Japanese Flute Played by Riley Kelly Lee (Folkways Records 1980).

2.2.7 Concert programme notes

Finally, programme notes for the audiences of concerts and recitals also belong to this type of literature. Though by nature terse, programme notes frequently provide useful descriptions of pieces, biographical material on the performers and concise histories or general discussions of the repertoire. Furthermore, they give accurate indications of which pieces are popular at any given time. An example of particularly ample programme notes is the thirteen page booklet published for a concert produced by the Hôgaku kanshô kai (邦楽鑑賞会, Traditional Japanese music appreciation society) on November 30, 1985 in Hiroshima, which included explanations of the pieces and a general article on the shakuhachi written by Tukitani.

2.3 Third type of literature: authored by outsiders for insiders

Only two major types of literature may be categorized as being authored by outsiders to the shakuhachi tradition and written for insiders. These are modern compositions and government documents. Nonetheless, this category of literature plays an important role in the transmission of the shakuhachi tradition and the processes of change that occur within it.

2.3.1 Modern compositions

Literature written by outsiders of the tradition for a readership that belongs to the tradition encompasses compositions for the shakuhachi written in staff notation by western trained composers who do not themselves perform on the instrument. There are, to my knowledge, very few examples of this type of composition from before the 1960s. Since then, their number and popularity have steadily increased. One of the earliest successful examples of this type of composition is "Chikurai Gosho" (竹籟五章, "Five pieces for the 'wind in the bamboo'", i.e., the shakuhachi), written in 1964 by the western trained composer, Moroi Makoto (諸井誠) (Moroi 1967). Takemitsu Tôru (武満徹) is perhaps the most well-known composer of works by an 'outsider' for the shakuhachi. One of his works, a double concerto for shakuhachi, biwa and orchestra entitled "November Steps" (1967), has probably done more to introduce the two traditional Japanese instruments to more people outside Japan than any other single thing or activity. Because these compositions influence people outside the tradition, they exert more influence on the tradition than compositions written in traditional shakuhachi notation by members of the shakuhachi tradition.(15) In a forthcoming special issue of the British journal, Contemporary Music Review devoted entirely to the shakuhachi, a comprehensive list of American and British compositions for shakuhachi will be included.

15. See Lee (1987:71-79) regarding the many effects staff notation has on the shakuhachi tradition.

2.3.2 Government documents

Other examples of this type of literature are the edicts and other communications written by the Japanese government and addressed to members of the shakuhachi tradition. Especially important are numerous documents addressed to the Fuke sect by the Edo military government. These documents are concerned with giving the sect a legal monopoly over the use of the shakuhachi, and other privileges, in exchange for the acceptance adn enforcement of certain conditions (see chapter three, p.162). A number of documents were written by the government and addressed to the Fuke sect regarding the enforcement of the conditions demanded of the sect. The counterparts to these government documents, written by the officials of the Fuke sect and addressed to the government, belong to the second type of literature, written by insiders for outsiders (see above, pp.44-45). Both types of documents are invaluable in the study of the history of the shakuhachi tradition during that period.

According to Kamisangô (1974:19), in 1847, the government wrote to the Fuke sect asking, "The playing of shakuhachi with shamisen and koto occurs; is this all right with the temples?" The temples' unambiguous reply was "It is deplorable and very bothersome." An earlier reply by the Fuke temples to a similar question by the government was more resigned in tone: "It really was something which should not be done. The people are misbehaving, but they are doing it privately. We cannot hear it, so we cannot say whether it is good or bad" (Kamisangô 1974:19). From these documents and the rather evasive replies made by the Fuke sect, it is evident that secular ensemble playing took place at that time, even though shakuhachi was supposed to be used solely within the spiritual context of honkyoku performance. Kamisangô (1974:19) mentions another telling government document addressed to the Fuke sect, dated 1774, which states that severe steps would be taken by the authorities if the sect did not control the extortionists and law breakers who hid behind the guise of the komusô. These and numerous other government documents give a sense of realism to the idealized picture of the shakuhachi playing Zen Buddhist sect painted by such documents as the previously mentioned Kyotaku denki kokujikai.

2.4 Fourth literature type; by outsiders for outsiders

The final type of literature, written by outsiders for outsiders is the least common type. By definition, literature of this type has little effect upon the transmission of the shakuhachi tradition, especially at the time it is written. Its usefulness in studies such as this thesis, arise from the indication it gives of how the tradition is viewed by outsiders and how the tradition functions within society at large.

2.4.1 Historical sources

There are relatively few primary sources on the shakuhachi dating earlier than the late 1700s; most of these are, however, of the fourth type of literature. These include brief mentions of the instrument in official lists, and short entries in personal diaries or commentaries. Kamisangô refers to the majority of these sources in his comprehensive histories of early shakuhachi developments (1974, 1977). For example, a government report entitled Dajôkanfu (太政官符) written in 809 lists among the court musicians of the time, one shakuhachi player. The books Kojidan (古事談, 1215) and Taigenshô (体源鈔, 1512) both state that the noted Buddhist priest Jikaku Taishi Ennin (慈覚大師円仁), upon his return from China in 847 played the shakuhachi instead of chanting. Other primary sources of this type are treated in chapter three in the discussion of the historical background of the shakuhachi.

2.4.2 Scholarly publications

Many of the scholarly publications on the shakuhachi, particularly those in English, are written by outsiders for a readership of outsiders. As mentioned above (p.51), the substantial entries on the shakuhachi under the heading 'Japan' in the New Grove Dictionary of Music and Musicians (v.9:532-534), and in the New Grove Dictionary of Musical Instruments (v.3:357-360) are written by Berger and Hughes, English speaking ethnomusicologists whose areas of expertise include Japan, but who are not insiders to the shakuhachi tradition. In addition, the many references to the shakuhachi in the monumental work A History of Japanese Music (Harich-Schneider 1973) are written by an outsider to be read predominantly by outsiders. "Shakuhachi Zen, the Fukeshû and komusô" (Sanford 1977) is another example of this category of literature.

books/translation/riley_kelly_lee/yearning_for_the_bell/chapter_2.1294033549.txt.gz · Последние изменения: 2016/02/02 14:36 (внешнее изменение)
Вы находитесь здесь: СякухатиКниги, статьи, переводыПереводыРайли Кели ЛиТоска по колоколу: исследование передачи традиции сякухати хонкёкуГЛАВА 2: ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ