Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.
books:translation:james_h_sanford:shakuhachi_zen._the_fukeshu_and_komuso [2012/06/17 05:29] Rediska |
books:translation:james_h_sanford:shakuhachi_zen._the_fukeshu_and_komuso [2016/02/02 14:35] (текущий) |
||
---|---|---|---|
Строка 1: | Строка 1: | ||
- | ====== Shakuhachi Zen. The Fukeshu and Komuso (Сякухати Дзэн. Фукэ-сю и комусо) ====== | + | ====== Сякухати Дзэн. Фукэ-сю и комусо (1977г.) ====== |
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | //Источник: [[http://www.shakuhachiforum.eu/t32-Shakuhachi-Zen-The-Fukeshu-and-Komuso-by-James-H-Sanford.htm]]// | ||
+ | |||
+ | //Переводчик//: [[users:rediska|М.Наталья]] | ||
+ | ---- | ||
Практически каждый вечер на японском телевидении зрителям предлагаются разнообразные костюмированные драмы, обычно относящиеся к эпохе //Эдо//, в которых бесстрашный самурай при огромных неравных шансах сокрушает множество злых врагов своим острым мечом, а затем делает шаг в сторону от усыпанной трупами сцены. В целом ряде этих красочных //тямбара// [дословно //бой на мечах// - //прим.пер.//] возникает странная и одинокая фигура мужчины, играющего на длинной японской флейте и носящего странную шляпу на голове в форме корзины, которая полностью скрывает его лицо. Его одежда и манера поведения указывают на то, что он является своего рода путешествующим монахом, сопровождаемый мелодией своей флейты, имеющей религиозное качество. И всё же в финальной сцене, когда он подвергается нападению группы злых фехтовальщиков, «монах» пробирается бесстрашно через нападающих, владея своей тяжелой флейтой так эффективно, что головорезы либо падают на землю, либо бросаются в позорное бегство. | Практически каждый вечер на японском телевидении зрителям предлагаются разнообразные костюмированные драмы, обычно относящиеся к эпохе //Эдо//, в которых бесстрашный самурай при огромных неравных шансах сокрушает множество злых врагов своим острым мечом, а затем делает шаг в сторону от усыпанной трупами сцены. В целом ряде этих красочных //тямбара// [дословно //бой на мечах// - //прим.пер.//] возникает странная и одинокая фигура мужчины, играющего на длинной японской флейте и носящего странную шляпу на голове в форме корзины, которая полностью скрывает его лицо. Его одежда и манера поведения указывают на то, что он является своего рода путешествующим монахом, сопровождаемый мелодией своей флейты, имеющей религиозное качество. И всё же в финальной сцене, когда он подвергается нападению группы злых фехтовальщиков, «монах» пробирается бесстрашно через нападающих, владея своей тяжелой флейтой так эффективно, что головорезы либо падают на землю, либо бросаются в позорное бегство. | ||
Строка 103: | Строка 110: | ||
<note>(21) Согласно //Иванами Сётэн//, //Дзэн//-флейтист //Муфу// (無風) указан в качестве автора //«Кокасё Сомокуроку»// (国書総目録), что делает очевидным тот факт, что работа была написана мастером //Тонъо// //Муфу// (遁翁); об этом человеке неизвестно ничего существенного. Точная дата составления неизвестна, но так как японские редакции начинаются с 1779 года (//«Кётаку Дэнки Кокудзи Кай»//, 虚鋒伝記国字解), можно предположить, что первоначальная дата текста, вероятно, была не ранее, 1765 или 1770 года.</note> | <note>(21) Согласно //Иванами Сётэн//, //Дзэн//-флейтист //Муфу// (無風) указан в качестве автора //«Кокасё Сомокуроку»// (国書総目録), что делает очевидным тот факт, что работа была написана мастером //Тонъо// //Муфу// (遁翁); об этом человеке неизвестно ничего существенного. Точная дата составления неизвестна, но так как японские редакции начинаются с 1779 года (//«Кётаку Дэнки Кокудзи Кай»//, 虚鋒伝記国字解), можно предположить, что первоначальная дата текста, вероятно, была не ранее, 1765 или 1770 года.</note> | ||
- | * **Согласно //«Кётаку Дэнки»// основателем секты //Фукэ// был знаменитый //Дзэн//-монах //Чен-чоу //Пу-ко// (鎮州普化) (22), живший во время династии Тан в Китае, который, как нам рассказывают, был одним из мудрейших людей своего времени; когда он жил в Chen-Сhou, он любил играть роль сумасшедшего, ходить по улице и звонить в колокол (23).** | + | * **Согласно //«Кётаку Дэнки»// основателем секты //Фукэ// был знаменитый //Дзэн//-монах //Чен-чоу Пу-ко// (鎮州普化) (22), живший во время династии Тан в Китае, который, как нам рассказывают, был одним из мудрейших людей своего времени; когда он жил в Chen-Сhou, он любил играть роль сумасшедшего, ходить по улице и звонить в колокол (23).** |
<note>(22) //Пу-ко//, так же можно прочитать //Пу-хуа//. Японское прочтение имени - //Фукэ//.</note> | <note>(22) //Пу-ко//, так же можно прочитать //Пу-хуа//. Японское прочтение имени - //Фукэ//.</note> | ||
Строка 115: | Строка 122: | ||
<note>(25) Кётаку (虚鐸)</note> | <note>(25) Кётаку (虚鐸)</note> | ||
- | * **//Чань По// передал эту мелодию, как таинство, от сердца к сердцу //Дзэн// передачи через серию из 16 последовательных //Чанг// некоему //Чанг Цань// (娘麥) (26) в 13 веке. //Чанг Цань// был не только учеником, передавшим на флейте «Пустой колокол», но также и постоянную медитацию //Дзэн//. В замке //Ху-куо// (27) в //Чен-чоу// он встретил уважаемого (и вполне историческую личность) японского монаха, //Какусин// //Хатто// //Дзэн//дзи// (覚心法灯禅師) (1207-1298гг) (28) и передал ему «Пустой колокол». Хотя он был на самом деле не флейтист, и хотя его якобы связь с //Чанг Цань// и //Чань По// довольно мифологическая (29), //Какусин//, тем не менее, рассматривается практически всеми ветвями движения //комусо//, как первый японский патриарх школ //Фукэ// //Дзэн//. Он, не без посторонней помощи, распространил это учение. Как рассказывает //«Кётаку Дэнки»//, с ним в Японию вернулись четыре ученика (30), играющих на флейте; кроме того, у //Какусин// был один прямой наследник японского учения и его последователь, //Китику// (31).** | + | * **//Чань По// передал эту мелодию, как таинство, от сердца к сердцу //Дзэн// передачи через серию из 16 последовательных //Чанг// некоему //Чанг Цань// (娘麥) (26) в 13 веке. //Чанг Цань// был не только учеником, передавшим на флейте «Пустой колокол», но также и постоянную медитацию //Дзэн//. В замке //Ху-куо// (27) в //Чен-чоу// он встретил уважаемого (и вполне историческую личность) японского монаха, //Какусин// //Хатто// //Дзэндзи// (覚心法灯禅師) (1207-1298гг) (28) и передал ему «Пустой колокол». Хотя он был на самом деле не флейтист, и хотя его якобы связь с //Чанг Цань// и //Чань По// довольно мифологическая (29), //Какусин//, тем не менее, рассматривается практически всеми ветвями движения //комусо//, как первый японский патриарх школ //Фукэ// //Дзэн//. Он, не без посторонней помощи, распространил это учение. Как рассказывает //«Кётаку Дэнки»//, с ним в Японию вернулись четыре ученика (30), играющих на флейте; кроме того, у //Какусин// был один прямой наследник японского учения и его последователь, //Китику// (31).** |
<note>(26) Подобно //Чань По// - литературный персонаж</note> | <note>(26) Подобно //Чань По// - литературный персонаж</note> | ||
Строка 150: | Строка 158: | ||
<note> | <note> | ||
- | (34) //Гуно Укоку но Ватасасэрарэсоро Осадамэгаки (御入国之被渡候锭書) – это полное, официальное название работы. Лучшими исследованиями являются //Миками//, //Нисияма// и //Ямасита//. </note> | + | (34) //Гуно Укоку но Ватасасэрарэсоро Осадамэгаки// (御入国之被渡候锭書) – это полное, официальное название работы. Лучшими исследованиями являются //Миками//, //Нисияма// и //Ямасита//. </note> |
Согласно интерпретации //комусо// своей истории, оглашение этого документа ознаменовало первое крупное светское признание ценности //Фукэ// секты после долгого и довольно туманного религиозного прошлого. Эта давняя система неизвестности была нарушена в 1614 году, когда //Иэясу//, основатель //сёгуната// //Токугава//, наградил //комусо// специальным уставом. Несколько версий //Устава 1614 года// ( на самом деле их слишком много) сохранились (35). Однако, хотя они сильно различаются по длине и содержанию, все версии утверждают, что //Фукэ-сю// – это учреждение, имеющее большое значение и достойная уважения секта. | Согласно интерпретации //комусо// своей истории, оглашение этого документа ознаменовало первое крупное светское признание ценности //Фукэ// секты после долгого и довольно туманного религиозного прошлого. Эта давняя система неизвестности была нарушена в 1614 году, когда //Иэясу//, основатель //сёгуната// //Токугава//, наградил //комусо// специальным уставом. Несколько версий //Устава 1614 года// ( на самом деле их слишком много) сохранились (35). Однако, хотя они сильно различаются по длине и содержанию, все версии утверждают, что //Фукэ-сю// – это учреждение, имеющее большое значение и достойная уважения секта. | ||
- | <note>(35) Различные версии включают в себя 11 глав текста //«Токугава Кинрэй-ко» (徳 川禁令考), Книга 5, воспроизведённое //Нисияма//.\\ | + | <note>(35) Различные версии включают в себя 11 глав текста //«Токугава Кинрэй-ко»// (徳 川禁令考), Книга 5, воспроизведённое //Нисияма//.\\ |
\\ | \\ | ||
Версия в 11 статей была направленна в //сёгунат// во второй месяц 1792 храмами //Итигэтсудзи// и //Рэйходзи//, версия в 17 глав — в 1825 году, 20 статей вышеупомянутые храмы направили официально в //сёгунат// в 1831 году, и, наконец, версия, состоящая из 21 главы не имеет определённой даты. Ни одна из этих версий не претендует на оригинальный текст, который был якобы уничтожен во время пожара в начале 1600 года.\\ | Версия в 11 статей была направленна в //сёгунат// во второй месяц 1792 храмами //Итигэтсудзи// и //Рэйходзи//, версия в 17 глав — в 1825 году, 20 статей вышеупомянутые храмы направили официально в //сёгунат// в 1831 году, и, наконец, версия, состоящая из 21 главы не имеет определённой даты. Ни одна из этих версий не претендует на оригинальный текст, который был якобы уничтожен во время пожара в начале 1600 года.\\ | ||
Строка 229: | Строка 237: | ||
Провинция //Симоса//, округ //Кацусика//, селение //Кадзахая//, //Коганэ//.\\ | Провинция //Симоса//, округ //Кацусика//, селение //Кадзахая//, //Коганэ//.\\ | ||
//Кинрю-дзэн//, //Байрин-ин// (金竜山梅林院), //Итигэтсудзи// [храмовая печать]\\ | //Кинрю-дзэн//, //Байрин-ин// (金竜山梅林院), //Итигэтсудзи// [храмовая печать]\\ | ||
- | [Предъявитель] Религиозное имя\\ | + | [Предъявитель] Монашеское имя\\ |
[Печать]\\ | [Печать]\\ | ||
Строка 364: | Строка 372: | ||
<note>(86) Сюттё-дзё (出張所, буквально «отделение») были политическими филиалами двух отдаленных изначальных храмов, основанные в //Эдо// ради легкой коммуникации с //бакуфу//.</note> | <note>(86) Сюттё-дзё (出張所, буквально «отделение») были политическими филиалами двух отдаленных изначальных храмов, основанные в //Эдо// ради легкой коммуникации с //бакуфу//.</note> | ||
- | Наиболее важной фигурой в развитии музыки //сякухати// в соответствии с системой Edo //фукявасэ// был знаменитый игрок и композитор //Куросава Кинко// (黒沢琴古,1710-1771). В 1768 году, когда ему было уже 59 лет, он был назначен руководителем //фукявасэ// храма //Итигэтсудзи// в //Эдо//. Ему была разрешена исключительная свобода действий в этом проекте, и он создал дополнительные филиалы школы в 5и разных местах в //Эдо//, в каждой школе находился более или менее прямой ответственный, один из его способных учеников. Эти учреждения привлекали не только //Фукэ// монахов и потенциальных монахов, но и некоторое количество жителей города и других не-самураев, хотя в строго юридическом плане подготовка не-воинов была запрещена и не должна была осуществляться (89). //Куросава// сам весьма серьёзно относился к //Дзэн// аспектам флейты (90) и прилагал большие усилия, чтобы изучить различные варианты репертуара //комусо// //сякухати// и воссоздать наиболее точно возможные варианты классических религиозных пьес или //хонкёку// (本曲). Он постоянно использовал такие термины, как //«онсэй сэппо»// («музыкальные проповеди») и //ити он дзёбуцу// (音声説法,一音成仏, или «Будда в одной ноте»), и говорил о //сякухати//, на которой играл, как о развитии от ограниченного к безграничному, как о задаче (93). | + | Наиболее важной фигурой в развитии музыки //сякухати// в соответствии с системой Edo //фукявасэ// был знаменитый игрок и композитор //Куросава Кинко// (黒沢琴古,1710-1771). В 1768 году, когда ему было уже 59 лет, он был назначен руководителем //фукявасэ// храма //Итигэтсудзи// в //Эдо//. Ему была разрешена исключительная свобода действий в этом проекте, и он создал дополнительные филиалы школы в 5и разных местах в //Эдо//, в каждой школе находился более или менее прямой ответственный, один из его способных учеников. Эти учреждения привлекали не только //Фукэ// монахов и потенциальных монахов, но и некоторое количество жителей города и других не-самураев, хотя в строго юридическом плане подготовка не-воинов была запрещена и не должна была осуществляться (89). //Куросава// сам весьма серьёзно относился к //Дзэн// аспектам флейты (90) и прилагал большие усилия, чтобы изучить различные варианты репертуара //комусо// //сякухати// и воссоздать наиболее точно возможные варианты классических религиозных пьес или //хонкёку// (本曲). Он постоянно использовал такие термины, как //«онсэй сэппо»// («музыкальные проповеди») и //ити он дзёбуцу// (音声説法,一音成仏, или «Будда в одном звуке»), и говорил о //сякухати//, на которой играл, как о развитии от ограниченного к безграничному, как о задаче (93). |
<note>(89) //Нисияма//, стр. 192-3.</note> | <note>(89) //Нисияма//, стр. 192-3.</note> |