Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.
|
shakuhachi:schools:tozan [2012/11/29 17:48] george_debug [Репертуар Школы Тозан] |
shakuhachi:schools:tozan [2016/02/02 14:02] (текущий) |
||
|---|---|---|---|
| Строка 38: | Строка 38: | ||
| - Iwashimizu 岩清水 – ивасимидзу (букв. бьющий в скалах источник, но вероятно, имеется ввиду знаменитый синтоистский храм) | - Iwashimizu 岩清水 – ивасимидзу (букв. бьющий в скалах источник, но вероятно, имеется ввиду знаменитый синтоистский храм) | ||
| - Kagayaku Seishun 輝く青春 – сияние юности | - Kagayaku Seishun 輝く青春 – сияние юности | ||
| - | - Kakujuraku радость журавлиного века | + | - Kakujuraku 鶴寿楽 радость журавлиного века |
| - Kangetsu 寒月 – холодный месяц | - Kangetsu 寒月 – холодный месяц | ||
| - Kanginuta 寒砧 – студёный звук вальков | - Kanginuta 寒砧 – студёный звук вальков | ||
| Строка 45: | Строка 45: | ||
| - Kiyohime 清姫 – Киёхимэ | - Kiyohime 清姫 – Киёхимэ | ||
| - Kogarashi 木枯 – пронизывающий ветер | - Kogarashi 木枯 – пронизывающий ветер | ||
| - | - Kogetsucho 慷月調 | + | - Kogetsucho 慷月調 - скорбная жалоба при луне |
| - Koshi no Funa Uta 越の船唄 – песнь корабельщиков из Коси | - Koshi no Funa Uta 越の船唄 – песнь корабельщиков из Коси | ||
| - | - Kunpu 薫風 – летний бриз (имеется ввиду именно начало лета) | + | - Kunpu 薫風 – Благоухание летнего ветра (имеется ввиду именно начало лета) |
| - Midori Kagayaku – Kumikyoku 緑かがやく – сияние зелёной листвы (сюита) | - Midori Kagayaku – Kumikyoku 緑かがやく – сияние зелёной листвы (сюита) | ||
| - | - Mine No Tsuki 峰の月 – луна восходящая над вершинами гор (возм. над вершинами гор) | + | - Mine No Tsuki 峰の月 – луна восходящая над вершинами гор |
| - Miyama no Akatsuki 深山の暁 – рассветная луна в глубине гор | - Miyama no Akatsuki 深山の暁 – рассветная луна в глубине гор | ||
| - Momiji もみじ – алые листья клёна | - Momiji もみじ – алые листья клёна | ||
| - Ouka 櫻花 – цветок Сакуры | - Ouka 櫻花 – цветок Сакуры | ||
| - Rakuyō-chō 落葉調 – мелодия листопада | - Rakuyō-chō 落葉調 – мелодия листопада | ||
| - | - Renshū-kyoku dainiban 練習曲 第二番 – этюд №2 (далее также) | + | - Renshū-kyoku ichi ban 練習曲一番 - этюд №1 |
| - | - Renshū-kyoku ichi ban 練習曲一番 - практика первый этюд | + | - Renshu Kyoku Niban - 練習曲二番 - этюд №2 |
| - | - Renshu Kyoku Niban - 練習曲二番 - практика второй этюд | + | - Renshu Kyoku Sanban 練習曲三番 - этюд №3 |
| - | - Renshu Kyoku Sanban 練習曲三番 - практика третий этюд | + | |
| - Seikaiha 青海波 – синяя волна (волны синего моря) | - Seikaiha 青海波 – синяя волна (волны синего моря) | ||
| - Shimoyo 霜夜 – Морозная ночь | - Shimoyo 霜夜 – Морозная ночь | ||
| Строка 80: | Строка 79: | ||
| - Yuzuki 夕月 – вечерняя луна | - Yuzuki 夕月 – вечерняя луна | ||
| - Zuiko 瑞光 – благодатный свет | - Zuiko 瑞光 – благодатный свет | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Источник: http://www.komuso.com/schools/index.pl?school=18 | ||
| + | |||
| + | Перевод: Дмитрий Калинин и Андрей Жилин | ||