Это старая версия документа!
Это пьеса жанра Котэн.
Бесконечное спокойствие/Бесконечный мир (Eternal Peace)
Это классическая хонкёку, одна из созданных «изначальных пьес», исполнялась и передавалась дзэн буддийскими монахами, как центральный смысл своей духовной деятельности . Хотя большинство хонкёку являются сольными пьесами, существуют несколько пьес, исполняемых дуэтом, которые резонируют с необычной силой.
Шедевр гагаку, классифицируется, как степенная музыка (taikyoku), которая играется исключительно для церемоний королевского двора. Под эту музыку величественно танцуют четверо танцоров, одетые в костюмы птиц. Музыка подражает голосу птицы ХО, которая когда-то летала над Императором с криком «Банзай!».
Это пьеса из репертуара Котэн школ Chikuho Ryû и Nezasa Ha / Kimpu Ryû
Matsukaze/ Ветер в соснах. Это литературный перевод с японского «Ветер Сосна». Это общеизвестное название встречается во всех японских исполнительских традициях.
Сосна ассоциируется с мужчиной, вишня и слива – с женщиной. Эта пьеса славится своей техникой дыхания komibuki, символизирующая мир дыхания самураев. Пьеса была написана членом семьи Цугару (Tsugaru) на севере Японии около 300 лет назад.
Nezasa-ha: MATSUKAZE
Существует очень интересная история знаменитой композиции школы Nezasa-ha – Matsukaze.
Это произошло поздней лунной ночью в середине осени, в 15-й день 8-го лунного месяца в первый год Genji (1864), в конце эпохи Эдо. Позади Murasaki-Shinden («Пурпурный зал») императорского дворца в Киото, раздался звук сякухати, он лился из официальной резиденции главного Советника и Императорского Министра Konoe Tadahiro в Imadegawa Gate. Звук был слышен по всей области Higashiyama, и история гласит, что эта музыка успокаивала проблемы в сердцах людей, захваченных реставрацией Мейдзи. Играл на сякухати Nyui Kencho, мастер of Nezasa-ha, который был отправлен в клан Цугару (Tsugaru) для того, чтобы служить в Императорской Гвардии Konoe. Пьеса была Matsukaze. Главный Советник слушал [мелодию], он был глубоко тронут, закрыв глаза и медитируя, он сочинил стихотворение:
Мелодия сякухати Nyui Kencho была
самой интересной, пока
ясно светила луна.
Звучание песни бамбука
прозрачным лунным светом
заполнит глубокую ночь.
При рассмотрении этого происшествия, Tadahiro предложил новое сценическое имя Getsuei («Лунный свет») для Nyui. Так же Министр подарил для флейты, участвующей в этой игре, мешка из парчи Yamato.
Позднее, в 22-й год Meiji (1890) Nyui провёл 3 года в составлении 10-и хонкёку Nezasa-ha на основе устного обучения у Ban Yasuyuki, а композиционная система передается от Sagawa Tokugyo, Эдо. Комбинируя иероглифы kaze/FU из Matsukaze и иероглифы nishiki/KIN из nishiki-nofukuro («парчовый мешок») он создал имя Kinpu-ryu. Вот почему Nezasa-ha также известна, как Kinpu-ryu, в области Цугару (Tsugaru).
Она построена по принципу [Shirabe -Honte -Musubi].
Уникальность [части] shirabe в Matsukaze состоит в том, что её продолжительность составляет 2/3 продолжительности пьесы Shirabe, и хотя есть различия в октавах, они обе начинаются с ноты KO-no-RO, и есть много мелодий, в общем так же имеющих общее течение. Однако, в отличие от пьесы Shirabe, возникает ощущение того, что [часть] была смонтирована, как целая пьеса, т.к. эта shirabe вызывает неизбежное ощущение вступления как общим диапазоном высоты тона, так и своей сдержанностью.
Среди пьес Nezasa-ha, эта композиция является такой же короткой, как Shirabe и Sagariha, но, несмотря на соблюдаемые традиции в структуре, она является чрезвычайно изысканной и справедливо известной работой.
Это пьеса из Nezasa-ha (Секты Бамбуковой Травы) из Aomori, северного района Японии, где очень суровые зимы. В репертуаре Секты Бамбуковой Травы известна техника дыхания, называемая Komibuki (полное дыхание). Это пульсирующая дыхательная техника считается эффективным методом фокусировки энергии и повышения концентрации. Название, возможно означает «Ветер в соснах».
Эта пьеса несёт в себе атмосферу далёкого японского большого острова, где она возникла.
В некотором смысле, эту пьесу можно считать наиболее важной в репертуаре Neza-Sa-Ha. Она известна своим ощущением придворной формальности и приличия, но с одним исключением из правил – пьесам Neza-Sa-Ha всегда предшествует Shirabe. Matsukaze содержит свой собственный внутренний раздел shirabe, поэтому не нуждается в добавочной интродукции.
«Matsukaze» означает «Ветер сквозь сосны» или «Ветер в соснах». Пьеса так же называется «Matsukaze No Kyoku» , «Музыка сосен». Kurahashi Yodo назвал её «Звук Великого Мира в Сердце и Душе». Пьесе около 400 лет. Она напоминает старые величественные сосны и звук мягкого ветра, дующего сквозь ветви. В японской культуре сосна традиционно ассоциируется с мужчиной. Слива – с женщиной.
Существует история, связанная с Matsukaze, которая объясняет, как Neza-Sa-Ha сякухати исполнителей пришла к тому, чтобы получить имя Kinpu Ryu, золотой парчовый мешок.
В смутные времена реставрации Мейдзи в конце эпохи Эдо, осенью 1864 года, если быть точным, Главный Советник и Императорский Министр Konoe Tadayoshi был сильно озабочен. Он слышал плывущий сквозь лунный свет, успокаивающий звук сякухати в исполнении мастера Neza-Sa-Ha - Nyui Kencho, который служил в Императорской Гвардии. Министр предложил для Nyui Kencho новое сценическое имя – «Getsui» (лунный свет). Nyui отдал ему сякухати в благодарность, а Министр вернул её ему в причудливом мешке из парчи. Комбинируя иероглифы kaze / FU из Matsukaze и иероглиф nishiki / KIN из nishiki-no-fukuro («парчовый мешок»), но создал имя Kinpu-ryu. Вот почему Neza-Sa-Ha известна, как Kinpu-ryu в области Цугару (Tsugaru). Kin так же означает «золото», поэтому, это должно быть был золотой мешок. Киото был очень известен своим шёлком nishikin, и золотой шёлк был самым дорогим. Так, согласно этой истории «kin» так же может быть переведено, как «Школа золотого мешка для сякухати», Kinpu-Ryu.
Существует еще одна легенда, достаточно близкая к тому, что эти легенды могут быть связаны. Рассказывают, что в районе Kyoto Gosho (старой Императорской Дворцовой площади) столкнулись две враждующие группировки. Во время битвы Nyui якобы играл пьесу на своей сякухати. Когда группировки услышали музыку, они больше не захотели воевать и сложили оружие. И, согласно истории, Император наградил Nyui золотой шёлковой парчой для его сякухати, отсюда и название «Kinpu-Ryu».
Эту пьесу можно играть как в Ura, так и в Ornote версиях. Оба инструмента дублируют дыхание в разных местах, и иногда октавы разделяются, от 1.8 до 2.4. Это странный, но интересный звук.
Считается, что Matsukaze – это изображение ветра, дующего через сосны. Пьесе неизменно предшествует прелюдия, известная, как «Matsukaze no shirabe». Пьеса имеет интересное происхождение. Согласно легенде, Nyui Getsuei (1822-95), в основном которого считают создателем школы Nezasa или Kinpu в её современном виде, играл эту пьесу в 1864 году перед Konoe Tadahiro, Советником Императора. Вдохновлённый только что услышанным исполнением, Tadahiro написал 2 стиха:
Мелодия бамбука
Окружила
Вызывая по собственному желанию
Настроение прозрачной чистоты
В тени луны ночью
Мелодия возникает
И отражается
На несыгранных кото
Гулко, от карниза
Шум ветра среди сосен
Предположительно в этих двух стихах имена Getsuei и Kinpu, которые были взяты, где «getsuei» был альтернатива чтения «tsukikage», что означает «тень луны», и «kinpu», термин, связанный со значением второго стиха. Это весьма изысканная пьеса с четко определенной формой и структурой.
(Ветер, дующий сквозь сосны)
Это интересная легенда о Matsukaze: в ясную лунную ночь в середине осени 1864 года, в западной части Пурпурного Зала в императорском дворце в Киото раздался звук сякухати, который плыл издалека и успокаивал проблемы в сердцах людей, возникших во время реставрвции Мейдзи, и многие были глубоко тронуты. Исполнителем был Nui Getsuei, Мастер Nezasa Ha Kinpu Ryu, а пьеса была «Matsu Kaze».
Это пьеса Котэн репертуара школы Kinko Ryû - 琴古流.
Имя «Meguro» связывают с храмом Ryukei Zan Tosho-Ji (группы Kinsen), расположенном в Meguro, Edo. Пьеса была передана школе Kinko [монахом] Roshu из храма Aoki Zan Seiko-Ji Temple. Как и в «Sakai Jishi», эта пьеса была задумана для игры дуэтом.