![]() |
|
|
#31 |
|
Местный
|
Хи-хи... знал бы ты, СКОЛЬКО РАЗ Я этот перевод переписывала
И всё ради этого слова ![]()
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука. Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью. |
|
|
|
|
#32 |
|
Местный
|
вот с отношениями типа "кто на чем стоял" (ц) иногда тоже возникают проблемы...
фраза "the chi-meri following Hi " переводится, как "chi-meri после Hi " или наоборот?
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука. Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью. |
|
|
|
|
#33 | |
|
Модератор
|
Цитата:
без контекста бывает трудно. В данном варианте, по-видимому, "Чи-мэри, следующая за Хи"
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте" |
|
|
|
|
|
#34 |
|
Местный
|
благодарю
![]() +10 символов ![]()
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука. Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью. |
|
|
|
|
#35 |
|
Местный
|
и снова прошу помощи зала
как перевести вот это Gateless Gate и вот это Gateless Barrier спецально без контекста ![]()
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука. Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью. |
|
|
|
|
#36 | |
|
Модератор
|
Цитата:
Это коан - фраза, не имеющая логического объяснения, применяемая в Дзэн Буддизме школы Риндзай. Вот тут можешь почитать об этих фразах В буквальном переводе - "Ворота без ворот" и "Забор (граница, препятствие) без ворот"
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте" Последний раз редактировалось Komuso, 09.10.2010 в 08:06. |
|
|
|
|
|
#37 |
|
Местный
|
ДА-ДА-ДА... это действительно вопрос идёт про коаны...
просто у Р.Ли в дисере попались вот эти 2 фразы... и я думала, правильно ли я их перевела... ![]()
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука. Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью. |
|
|
|
|
#38 |
|
Местный
|
что такое "silver flutes" и в каком контексте здесь слово "recorders"?
источник: "Just like recorders or silver flutes"
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука. Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью. |
|
|
|
|
#39 |
|
Местный
|
|
|
|
|
|
#40 |
|
Администратор
|
Совершенно верно.
|
|
|