19.08.2009, 04:36 | #1 |
Модератор
|
Разногласия в интерпретации САВАРИ
В новой главе моего сайта, посвящённой "сякухатности" сякухати, я написал о принципе "савари" - создание искусственных трудностей при выполнении действий. Эта практика направлена на совершенствование человека, его возмржностей.
Это описание было взято мной из лекции сэнсэя. Оно явно не соответствует определению, неоднократно применявшемуся на русскоязычных форумах по отношению к игре на сякухати. Я хочу прояснить вопрос в меру моих знаний. Разговор идёт о двух разных САВАРИ. Савари в значении "препятствие" обозначает принцип создания трудностей. Например, сякухати настроена на звукоряд Миньё, а вся классическая музыка играетсяв Мияко-Буши. Кото настраивается на один звукоряд, а играется другой, а струны дожимаются руками до нужного натяжения. Второе значение савари очень часто с вибрирующим звуком струнного инструмента, например, кото или шамисен. В сякухати савари эффект выражается сильно резонирующим звуком. О создании звука в свете учения Йокояма Кацуя будет отдельный разговор.
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте" |
19.08.2009, 06:30 | #2 |
Местный
|
О как?! интересно.
|
19.08.2009, 06:59 | #3 |
Администратор
|
Интересно. А например намеренное неубирание перегородок в хотику - это тоже савари ?
|
19.08.2009, 08:17 | #4 |
Модератор
|
Я не уверен. Скорее, это Ваби-Саби: простота, естественность и даже грубоватость. Но я лучше спрошу у сэнсэя.
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте" |