![]() |
|
|
|
|
#1 |
|
Местный
|
дааа... понамку пока муш не поймёт
Сегодня посмотрела урок от Евгения MeriNotes! Всё так доступно ![]() Евгений, огромное спасибо ![]() так что тренируюсь пока... кстати порыскала по интернету в поисках книжек-обучалок игры на сякухати... правда, что на русском вообще ничего нет? нашла только на японском сайте (там где Юуу продается) Естественно они только на японском и английском. |
|
|
|
|
#2 | |
|
Администратор
|
Цитата:
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Местный
|
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Модератор
|
Цитата:
Масаюки Кога ![]() ещё Масаюки Кога ![]() Кристофер Бласделл ![]() Карл Абботт ![]()
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте" Последний раз редактировалось Komuso, 20.12.2009 в 06:57. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Модератор
|
а также
Йокояма Кацуя ![]() Ронни Сэлдин ![]() Джон Нептун ![]() И ещё несколько, описанные ТУТ Это не считая моего собственного опыта, блекнущего в лучах мастерства сэнсэев, и заметок с уроков с сэнсэями. Так что это вопрос времени и скорости перевода ![]()
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте" |
|
|
|
|
#6 |
|
Местный
|
ой какой солидный набор
![]() |
|
|
|
|
#7 |
|
Модератор
|
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте" |
|
|
|
|
#8 |
|
Администратор
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Местный
|
а я бы наверное тоже смогла бы что-то перевести... с английского...
![]() если бы книшка была в электронном варианте... ![]() |
|
|
|
|
#10 |
|
Местный
Регистрация: 26.08.2009
Адрес: Химки
Сообщения: 1,168
|
Кстати, да, по поводу переводов. С удовольствием бы попереводила с английского / на английский. Есть опыт письменного и последовательного устного перевода. Исходники устроят как бумажные так и электронные.
|
|
|