![]() |
|
|
|
|
#1 |
|
Местный
Регистрация: 26.08.2009
Адрес: Химки
Сообщения: 1,168
|
Если буквально, подстрочник - "короткая линия справа означает, что эти ноты сохраняют всю свою полноту" (остаются совершенно полноценными).
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Местный
|
Цитата:
![]()
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука. Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Модератор
|
Если верить описанию, то дуга справа аналогична западному "легато", когда ноты играются, как бы плавно переходя друг в друга, без разрыва. А слева - объединение нот в самодостаточный орнамент.
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте" |
|
|
|
|
#4 |
|
Местный
|
благодарю
![]() и... 10 символоф ![]()
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука. Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью. |
|
|
|
|
#5 |
|
Местный
Регистрация: 11.05.2010
Адрес: Город Ы
Сообщения: 476
|
Жень, а самодостаточный орнамент - это что значит? прощу прощения, если вопрос на уровне блондинки))))
|
|
|
|
|
#6 |
|
Модератор
|
Например, если фраза начинается ЦУ-РЭ, то это не две ноты, ЦУ и РЭ, играемые последовательно, а ЦУ-РЭ. Можешь их рассматривать, как отдельный "узел" - ЦУРЭ.
Бывает, что написаны две ноты без дуги, а за ними сразу - с дугой. Будет играться, к примеру -----ЦУ-РЭ------ЦУРЭ------
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте" |
|
|
|
|
#7 | |
|
Местный
Регистрация: 11.05.2010
Адрес: Город Ы
Сообщения: 476
|
Цитата:
![]() Формулировка просто смутила)) |
|
|
|
|
|
#8 | |
|
Местный
|
Друзья! И снова нужна ваша помощь. Помогите перевести, пожалуйста:
Цитата:
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука. Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью. |
|
|
|