![]() |
|
![]() |
#1 |
Новичок
Регистрация: 16.08.2010
Сообщения: 24
|
![]() по материалам русскоязычных сякухатных сайтов - "укетаке" (уке даке) на древнеяпонском наречии означает "принять и подхватить бамбук" и обозначало ответную песнь при встрече двух странствующих монахов, тогда как приветсвенная песнь называлась "ёбитаке" ( что на современном русском языке звучит чересчур медиативно, что ли) - отсюда и происхождение ника...
монахи носили соломенные корзины по самые шеи, лиц было не различить, и по качеству исполнения этих строго определённых мелодий можно было судить настоящий ли ты монах, причём притворщику (ленивому ученику?) негодное исполнение могло стоить жизни... |
![]() |
![]() |
#2 |
Модератор
|
![]() Вот-вот, об этой пьесе я и написал ранее
![]()
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте" |
![]() |