11.02.2010, 09:55 | #11 |
Местный
|
Megus, спасибо за японскую транскрипцию
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука. Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью. Последний раз редактировалось Rediska, 11.02.2010 в 20:42. |
11.02.2010, 11:39 | #12 | |
Администратор
|
Цитата:
С Высокого места Учитель сказал : «Я не могу отказать вашей просьбе взойти на это место сегодня. Но я даже не буду открывать рот, чтобы говорить в традиции патриархов о Великой Материи.(2) Но тогда вы не сможете найти точку опоры в любом месте. Поэтому сегодня, по приглашению Губернатора, как могу я скрыть принципы в моей компетенции? (несогласовано, кажется, по падежам) Напротив, есть ли (умение) применить к толпе и признать [это] нормой? Позвольте сделать шаг вперед и доказать своё Учительство перед ассамблеей (монахов).» 1. Возвышение в зале Дхармы, с которого Учительа (орфография) учили или участвует в дискуссии (падежи). Такие фразы, как «принял Высокое место» или «с Высокого Места» и т.д., относится к таким официальным собраниям. 2. Цель обучения – во фразе Бодхитхармы (кажется, правильно Бодхидхарма): «Чтобы познать человеческую природу нужно быть Буддой». b. Монах спросил: "В чем суть буддизма?" (3) Учитель дал Кацу. Монах поклонился. Учитель сказал: «Это можно превратить в собственную дискуссию (не ясно, что это)». 3. Центральный значение Буддизма (наверное, Центральное). Один из вопросов, а другой, столь же часто задаваемый «Почему Бодхитхарма пришел с Запада?» 4. Излюбленными приёмами преподавания Ринзая был крик, который произносился как «Каа». Как и всякий великий Учитель он имел [свою] отличительную черту, [получившую название] «Катсу Ринзая, 30 ударов Токусана» [Кацу – это один из видов сообщения, которое использовали в Чан и Дзен-Буддизме, призванный заставить другого человека выйти за пределы рациональности и логики и, возможно, достичь первоначального опыта просветления. – из Википедии] c. Другой (монах) спросил: «Учитель, что за песня, которую вы поёте? Откуда ваш стиль пришол (ай-ай-ай: пришЁл !!!)?» Учитель сказал: «Когда я был с Обаку (5), я спрашивал его три раза, и был избит им три раза.» 5. Обаку, или Хуанг По в китайской транслитерации, был учителем Ринзая Монах заколебался. Учитель дали Кацу (кто на ком стоит?), а затем ударил его и сказал: "Нельзя вбить гвоздь в пустоту". d. Был мастер Священных Текстов (6), который спросил: «Не три ли Проводника и двенадцать звеньев [нидан] Учения (7) пролили свет на природу Будды?» ------------------------------------------- Много ошибок. Можно ссылку на оригинал? Последний раз редактировалось George_Debug, 11.02.2010 в 11:42. |
|
11.02.2010, 11:43 | #13 |
Местный
|
Еще моментик: "Губернатор провинции О Джоджи". О Японии речь идет? Если да, то, я думаю, стоит придерживаться официально принятой системы транслитерации японских слов - системы Поливанова. По ней это будет "Дзёдзи".
|
11.02.2010, 11:54 | #14 |
Администратор
|
Вот, кстати, краеугольный камень. Я знаю, что есть какая-то другая точка зрения на этот вопрос, тоже научная. А какая именно - не знаю.
|
11.02.2010, 12:04 | #15 |
Местный
|
Да нет другой научной точки зрения. Официально японистами признана система Поливанова. Холиворы на эту тему происходят из непонимания противниками этой системы того, что это не транскрипция, а транслитерация. Не может быть правильной системы транскрипции японских звуков русскими буквами, просто потому что нет таких звуков в русском языке.
|
11.02.2010, 12:08 | #16 | |
Администратор
|
Цитата:
|
|
11.02.2010, 12:14 | #17 |
Местный
|
Да, именно. Система Поливанова - это система транслитерации, причем выстроенная очень логично в плане соответствия рядам японских слогов.
Противники системы обычно тыкают пальцем в систему Хэпберна (ромадзи), а наш любимый инструмент они назовут "шакухачи" |
11.02.2010, 12:20 | #18 |
Администратор
|
Ясно. С научной точкой зрения я теперь ознакомлен. Но уши мои ведут меня именно к "шякухачи"
|
11.02.2010, 12:25 | #19 |
Местный
|
можно
http://finevery.googlepages.com/Teachings_of_Rinzai.htm ну конечно я понимаю иронию "и про кто на ком стоит" и прочее, но глаз реально "замыливается", так что зря стебёшься
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука. Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью. Последний раз редактировалось Rediska, 11.02.2010 в 12:37. |
11.02.2010, 12:25 | #20 |
Местный
|
Скорее "щакухачи". Русский "чи" действительно очень близок к японскому ち, но вот "ща" уже не очень похож на しゃ А вообще, сами японцы тоже по-разному говорят, от диалекта зависит.
|