03.02.2010, 12:06 | #11 |
Администратор
|
Ежедневная программа храма Расцвет секты Фуке приходится на 17 и 18 века. 77 храмов были расположены по всей Японии, в которых жили «Монахи Пустоты». Настоятель храма, который следил за дисциплиной, утром играл пьесу Какусэй Рэй, «Пробуждение колокола» в качестве пробуждающего произведения. Все собирались перед алтарём, совершали ритуалы и играли Коку – «Пустое небо». Затем следовала утренняя медитация дзадзен. С течением времени день был разбит на части, предназначенные для игры на Сякухати, сбор милостыни, усовершенствование боевых навыков. В руках бывших самураев Сякухати, с её расширенной корневой частью, могла послужить очень мощным оружием, которое можно было противопоставить даже противнику, вооруженному мечом. Вечером, после дзадзен, игралась ритуальная пьеса Банка «Вечерняя тема». Когда храмовые церемонии проводились в ночное время, то в начале проигрывалась пьеса Син-дзя «Глубокая ночь», Рейбо «Тоска по колоколу», Коку – «Пустое небо» или Мукаидзи «Флейта в тумане над морем». Коку, Мукаидзи и Кёрэй вместе называются «Три классических пьесы» репертуара Хонкиёку и занимают среди других пьес весьма привилегированное положение и имеют большое значение. |
04.02.2010, 13:44 | #12 |
Администратор
|
Оригинальные пьесы Мукаидзи и Кокудзи В основополагающем трактате секты Фуке "Кётаку Дэнки" (хроники передачи колокольчика пустоты) изложены истории о том, как были получены основные пьесы секты Мукаидзи и Коку (Кокудзи). Гакусин (в разных источниках Гакуджин, Гакушин, Кокусин) принес традицию Суй-Дзен в Японию из Китая в 12-м веке. У Гакусина было четверо знаменитых учеников, известных как «Четыре благочестивых мужа» . Об одном из них - Кичику (позднее – Мастер Кичику – предполагаемый основатель храма Мэян в Киото) и пойдёт речь дальше. «… Позже, когда он решил отправиться путешествовать, он спросил у учителя о разрешении на выезд. Он хотел играть на флейте на улицах и у всех ворот храмов, чтобы весь мир знал, что есть отличная, изысканная, почти совершенная музыка. Гакусин одобрил это намерение и Кичику немедленно покинул Кишу (ныне префектура Вакаяма, где Кокуджин основал храм Сайходзи) и вскоре пришел в храм Kokuzo-do, расположенный на вершине горы Асамагатаке в провинции Сэй-Шу (сейчас Миэ). Кичику закрылся в святилище и сосредоточился на молитве. Он молился до времени гоко, между 2 и 3 часами ночи. Когда он начал засыпать, ему приснился сон: течение несёт его лодку по морю освещенному полной луной. Неожиданно густой туман спрятал всё, и лунный свет был померк. Всё вокруг потемнело. Сквозь туман вдруг он услышал звуки флейты, грустные и раскатистые. Красота звука не поддавалась описанию. Вскоре звук затих. Туман становился все гуще и гуще и продолжал быть непроницаемым. И опять зазвучали прекрасные звуки флейты. Кичику никогда не слышал ничего более красивого. Этот сон настолько вдохновил его, что он захотел имитировать звук флейты на своей флейте (флейта в "Кётаку Дэнки" называется Кётаку - "Колокол пустоты"). И вдруг он пробудился и не нашел никаких следов тумана, лодки, вёсел, но голос флейты звучал в его ушах. Это показалось ему очень странным. Он взял свою кётаку и попытался повторить две пьесы из своего сна. Попытки увенчались успехом, и у него получилось сымитировать звук флейты. Монах сразу же вернулся в Кису и рассказал учителю о своих снах и музыке. Потом он спросил, как же назвать эти две пьесы. Учитель сказал: «Это должно быть подарок от самого Будды! То, что ты слышал, в первый раз - Мукаидзи («Флейта в тумане над морем»). То, что во второй – Кокудзи («Флейта в пустом небе»). С тех пор Кичику играл на кётаку пьесы, которые он знал ранее. Сначала он игра Кёрэй, а когда его просили сыграть что-нибудь новое, он играл Мукаидзи и Кокудзи …». |
04.02.2010, 20:47 | #13 |
Местный
Регистрация: 26.08.2009
Адрес: Химки
Сообщения: 1,168
|
Интересно про коммуникацию комусо при помощи пьес. Неправильно сыграл - ночевать не пустили, поесть не дали...
|
04.02.2010, 22:45 | #14 |
Модератор
|
Да ладно, это не беда. А вот если не сыграл в лесу при встрече опознавательную пьесу, значит поддельный комусо. Со всеми вытекающими отсюда последствиями
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте" |
05.02.2010, 01:50 | #15 |
Местный
|
Причем мне понравился ДОСЛОВНЫЙ перевод статьи: "УТИЛИЗИРОВАТЬ в соответствии с традицией..."
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука. Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью. |
05.02.2010, 06:22 | #16 |
Местный
Регистрация: 26.08.2009
Адрес: Химки
Сообщения: 1,168
|
|
05.02.2010, 06:23 | #17 |
Местный
Регистрация: 26.08.2009
Адрес: Химки
Сообщения: 1,168
|
|
11.02.2010, 09:24 | #18 |
Администратор
|
Графическая запись пьес В начале первой половины прошлого века пьесы, передаваемые исключительно в устной форме, стали записывать при помощи азбуки Катакана. Каждая такая запись была своего рода сертификатом мастера ученику как подтверждение того, что пьеса успешно выучена. До этого времени использовался устный способ передачи знаний и пьеса запоминалась наизусть. Большинство важнейших оттенков Хонкёку (динамичность, микротона и обертона), которые гораздо важнее, чем просто воспроизведение записанных нот, просто невозможно записать. Нужно терпеливо подражать мастеру и запоминать. Такой метод передачи знаний, конечно, приводит к значительному изменению даже одной пьесы даже в пределах одной традиции Фуке. Последний раз редактировалось George_Debug, 11.02.2010 в 11:31. |
01.03.2010, 14:52 | #19 |
Администратор
|
Документ Садами Период наивысшего расцвета секты Фуке может хорошо иллюстрировать документ Садами, дотированный приблизительно 17-м веком.
Последний раз редактировалось George_Debug, 02.03.2010 в 07:34. |
02.03.2010, 07:24 | #20 |
Администратор
|
Период истории Как же видели эти монахи сами себя? Есидо Кенко описал историю, произошедшую в 1331 году. Когда монахи секты Фуке собрались в Шикугаваре на церемонию Даватаре во имя Будды, появился среди них иностранный монах и спросил: «Есть тут некто Ируши?». Ответ был «Я Ируши, с кем имею честь?». Неизвестный сказал: «Меня зовут Сирабондзи. Я слышал, что мой учитель был убит монахом с Востока по имени Ироши, поэтому я здесь, чтобы сказать ему, что я его ненавижу». «Вы очень воспитаны. Добро пожаловать. Это произошло точно так, как вы говорите. В нескольких минутах ходьбы есть сухое русло[реки]. Мы можем пойти туда. Другие только будут внимательно слушать, и не будут вмешиваться. Если к этому будет причастно много людей, то это помешает ходу богослужения». Потом оба пошли к реке и сражались на ножах, пока не упали мёртвыми. Такое поведение монахов было беспрецедентным, появилось лишь недавно и первый об этом рассказали Борондзи, Сирабонзи, Кандзи и другие. Чтобы успокоиться, монахи стали искать уединения. Кроме того учение Будды плохо относится к подобным сражениям. Убийство являясь неудержимым и умышленным, вызывает осуждение, как это видно из рассказа. |