14.08.2009, 06:56 | #1 |
Администратор
|
Народная музыка и народные песни
Народная музыка и народные песни Перевод: Андрей Жилин Оригинал: http://www.komuso.com/pieces/index_Min'yo.html В Японии сохранились многие традиционные народные песни, мелодии и игровые представления, несмотря на, сильно развившуюся в плане технического прогресса, современную сельскую и городскую жизнь. Даже так называемые рабочие песни, которые могли бы быть потеряны из-за изменений условий труда и профессий, всё равно сохраняются как отдельные номера для официальных приемов или праздников. Праздники, народные гуляния, религиозные ритуалы, фестивали – все это создает условия для жизни народных песен, игровых и музыкальных представлений. Некоторые из перечисленных видов искусств дошли до нас в первозданной магической, шаманской или тотемной форме. С другой стороны, многие песни и пьесы претерпели изменения под влиянием времени или под влиянием придворной музыки, например, музыки для сямисэна. Народные песни Японии могут быть классифицированы следующим образом:
Наиболее примитивным музыкальным стилем в Минъё является так называемая мелодика Энге, звукоряд которой не достигает и октавы. В Минъё существует два основных звукоряда - Ин и Ё **. Звукоряд Ё (пятитоновый целотонный звукоряд без полутонов) наиболее часто встречается в простых песнях, в то время как звукоряд Ин (пятитоновый ряд с полутоном) наиболее распространен в песнях, на которые уже повлияла музыка сямисэна. В наше время в песнях обоих типов аккомпанирует сямисэн. Ритм в репертуаре Минъё также подразделяется на два типа: свободный ритм и аккомпанирующий ритм. Аккомпанирующим ритм (обычный метрический ритм) присущ рабочим песням, танцевальной музыке и детским песням. Свободный ритм встречается в рабочих песнях, развлекательных песнях без аккомпанемента или с сякухати* вместо сямисэна. Барабаны разного типа также являются важной частью музыки Минъё: большие и маленькие, бочковидные и в форме песочных часов, барабаны, на которых играют палочками или руками. Обычно в ансамбль с барабанами также включены поперечная флейта, гонг, колокольчики и хлопушки. Такой ансамбль, как правило, называется Хаяси. Ранее это название использовалось для ансамблей театров Но и Кабуки. Хаяси, как глагол, в переводе с японского языка означает «играть» или «веселиться». Самый обширный жанр народной музыки называется Кагура (божественная музыка). Жанр Кагура, который в применении к фольклору ещё называют О-Кагура, в корне отличается от понятий Кагура в Гагаку, где этот жанр также называется Микагура. О-Кагура обычно встречается в деревнях и носит название Сато-Кагура (деревенская Кагура). Несмотря на то, что существует несколько вариантов инструментов в этом стиле, наиболее общими для Кагура являются инструменты:
Некоторые песни, сочиненные в одной местности, перекочевали в соседние деревни, города и провинции и даже дальше от первоначального места сочинения. В случае такого заимствования стиль некоторых песен претерпел изменения. В 20-м веке народные песни распространились по всей территории Японии благодаря телевидению и интернету. После такого распространения сама музыка стала коммерческой, а музыкальный стиль изменился, став более искусным и изысканным. Сейчас многие народные песни уже исполняются на профессиональном уровне. В любом случае, народные песни приносят чувство ностальгии человеку, в чьей деревне или провинции была сочинена данная песня или мелодия. Например, автор чувствует сильную ностальгию при прослушивании Кандабаяси, если он родился в Канда под Токио. Доктор Сиего Кисибе. Примечание переводчика * - В наше время большое количество музыки Миньё переведено для сякухати. Процесс формирования сякухати как музыкального инструмента начался примерно во второй половине 18 века, после того как секта Фуке была официально запрещена правительством, а её участники получили статус придворных музыкантов. Существует огромное количество сборников нот для сякухати с мелодиями Минъё. Некоторые народные произведения представлены и подробно разобраны тут : http://shaku-rus.com/shaku_practice.htm (Хиномару и Кояке-Юяке), http://shaku-rus.com/shaku_more_practice.htm (Омано Ояко, Куцуганару, Сунаяма, Фудзинояма, Сакура, Койо-но-Цуки) ** - Инь и Ян (японский перевод с Китайского языка) ------------------------ Публикация и перевод материала осуществляются при осведомленности представителей источника komuso.com Благодарность: Komuso - Консультант Libusha - Корректор |
17.08.2009, 16:57 | #2 |
Администратор
|
Ваше желание исполнено.
|