Вы находитесь на старой версии сайта "Сякухати в России".
Новый сайт находится по адресу shakuhachi.ru
Shakuhachi.ru - Сякухати в России  

Вернуться   Shakuhachi.ru - Сякухати в России > Форум "Сякухати в России" > Опилки
Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Результаты опроса: Переводить текст на картинке?
Да (разместить поверх английского) 6 46.15%
Нет (оставить так, как есть) 4 30.77%
Написать перевод под картинкой 3 23.08%
Голосовавшие: 13. Вы ещё не голосовали в этом опросе

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.09.2010, 11:32   #1
Rediska
Местный
 
Аватар для Rediska
 
Регистрация: 28.10.2009
Адрес: Новороссийск
Сообщения: 2,489
Отправить сообщение для Rediska с помощью Skype™
По умолчанию надо или ненадо ;)

Друзья... я тут еще одну книшку перевожу... Пока черновой вариант вот - http://shakuhachi.ru/books:translati...jakuxati:start
Если вы хотябы бегло просмотрите, даже не читая текст, то на прикрепленных рисунках увидите много надписей сэнсэя.

Так вот ключевой вопрос:
1) надписи на картинках переводить (написать поверх английского текста)
2) надписи на картинках не переводить (оставить так, как есть)
3) перевод надписей сделать внизу типа "the same pitch RO" - "Высота РО"
Если будут ценные предложения и идеи - пишите в эту тему.
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука.
Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью.
Rediska вне форума  
Старый 28.09.2010, 01:23   #2
Komuso
Модератор
 
Аватар для Komuso
 
Регистрация: 28.07.2007
Адрес: Phoenix, AZ
Сообщения: 2,816
Отправить сообщение для Komuso с помощью Skype™
По умолчанию

Ну что так слабо голосуем? Если никому не надо, то можно оставить, как есть
__________________
"Любая истина истинна в определённом контексте"
Komuso вне форума  
Старый 28.09.2010, 02:16   #3
Rediska
Местный
 
Аватар для Rediska
 
Регистрация: 28.10.2009
Адрес: Новороссийск
Сообщения: 2,489
Отправить сообщение для Rediska с помощью Skype™
По умолчанию

да спят все ещё
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука.
Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью.
Rediska вне форума  
Старый 28.09.2010, 07:06   #4
sanyasi
Новичок
 
Аватар для sanyasi
 
Регистрация: 02.12.2007
Сообщения: 268
Отправить сообщение для sanyasi с помощью Skype™
По умолчанию

В книге, как и в любом знании, много уровней приближения к пониманию... Википедия позвояет делать ЭТО постепенно. Думается лучше получить весь текст сначала - а потом "вечно" улучшать результат, возможно и с переводом картинок.
__________________
ॐ मणि पद्मे हूँ
http://shakuhachi.ru/users:sanyasi
http://vk.com/sanyasi

Последний раз редактировалось sanyasi, 28.09.2010 в 07:12.
sanyasi вне форума  
Старый 28.09.2010, 18:01   #5
blowing
Местный
 
Аватар для blowing
 
Регистрация: 07.05.2008
Адрес: Киев
Сообщения: 283
Отправить сообщение для blowing с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Rediska Посмотреть сообщение
Друзья... я тут еще одну книшку перевожу... Пока черновой вариант вот - http://shakuhachi.ru/books:translati...jakuxati:start
Если вы хотябы бегло просмотрите, даже не читая текст, то на прикрепленных рисунках увидите много надписей сэнсэя.

Так вот ключевой вопрос:
1) надписи на картинках переводить (написать поверх английского текста)
2) надписи на картинках не переводить (оставить так, как есть)
3) перевод надписей сделать внизу типа "the same pitch RO" - "Высота РО"
Если будут ценные предложения и идеи - пишите в эту тему.
Думаю, что несколько англ. фраз не испортят общей картины.Моё мнение,-оставить как есть(не переводить).
__________________
РО
blowing вне форума  
Старый 28.09.2010, 19:17   #6
oleg_ra
Местный
 
Аватар для oleg_ra
 
Регистрация: 12.05.2009
Адрес: St.Petersburg
Сообщения: 439
По умолчанию

У меня есть английский вариант этой Доброй Книги ... и он меня вполне устраивает. Однако, русскоязычным друзьям конечно же необходим полный перевод
__________________
((())) In Love !!!
oleg_ra вне форума  
Старый 29.09.2010, 21:27   #7
alex_dharmari
Местный
 
Аватар для alex_dharmari
 
Регистрация: 28.04.2010
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 117
Отправить сообщение для alex_dharmari с помощью ICQ
По умолчанию

Rediska, твой вклад в развитие и насыщение информацией Российского сякухатисообщества приближается к могучему
А что, касается перевода, то конечно пусть будет полный перевод. На картинках соотв-но было бы здорово либо подписать под англ. вар-ом перевод на русский. =))
__________________
http://alex-dharmari.livejournal.com/

Для того чтобы петь,
нужны лишь Мир и Покой.
Они - для тебя

Kitaro
alex_dharmari вне форума  
Старый 29.09.2010, 23:11   #8
Rediska
Местный
 
Аватар для Rediska
 
Регистрация: 28.10.2009
Адрес: Новороссийск
Сообщения: 2,489
Отправить сообщение для Rediska с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от alex_dharmari Посмотреть сообщение
На картинках соотв-но было бы здорово либо подписать под англ. вар-ом перевод на русский. =))
вот наверное вот это да... наверное так и нужно... можно в виде выносок, можно просто под текстом... я подумаю...
Благодарю...
__________________
По восточным представлениям человек возник из звука.
Если человек находится с миром в созвучии, тогда он может свободно раскрыть свои скрытые возможности и таланты, стать свободной личностью.
Rediska вне форума  
 


Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT, время: 12:40.


vBulletin® 3.6.4, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: RSN-TeaM (zCarot)