Вы находитесь на старой версии сайта "Сякухати в России".
Новый сайт находится по адресу shakuhachi.ru
Вы находитесь здесь: СякухатиКниги, статьи, переводыПереводыТокуяма Такаси (徳山 隆)Такэ-но-Мити: Путь бамбука. Руководство по исполнению классических сякухати хонкёку

Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

books:translation:tokuyama_takashi:take_no_michi_the_path_of_bamboo [2012/10/27 01:54]
Rediska [ЮРИ – создание вибрато путем качания головы]
books:translation:tokuyama_takashi:take_no_michi_the_path_of_bamboo [2017/11/28 21:58] (текущий)
Rediska [Смена пальцев]
Строка 1: Строка 1:
 ====== Такэ-но-Мити: Путь бамбука. Руководство по исполнению классических сякухати хонкёку  ====== ====== Такэ-но-Мити: Путь бамбука. Руководство по исполнению классических сякухати хонкёку  ======
 +.
 +----
 +//Перевод: [[users:rediska|М.Наталья]]//
 +----
 +.
  
-{{ :books:translation:tokuyama_takashi:image002.jpg?400 |}}+ 
 +|{{ :books:translation:tokuyama_takashi:image002.jpg?600 |}}|
  
 ===== О данном руководстве ===== ===== О данном руководстве =====
Строка 22: Строка 28:
 ==== Пальцевые комбинации ==== ==== Пальцевые комбинации ====
  
-{{:books:translation:tokuyama_takashi:image003.png|}}+{{:books:translation:tokuyama_takashi:image003.png?600|}}
  
 Перемещайте пальцы в порядке номеров, которые совпадают с китайскими иероглифами. Не используйте технику школы //Тодзан// //«Моми Тэ»//, когда играете эти ноты. Каждый палец выдает четкий и конкретный звук. Перемещайте пальцы в порядке номеров, которые совпадают с китайскими иероглифами. Не используйте технику школы //Тодзан// //«Моми Тэ»//, когда играете эти ноты. Каждый палец выдает четкий и конкретный звук.
Строка 64: Строка 70:
 {{:books:translation:tokuyama_takashi:image025.png?30 |}} {{:books:translation:tokuyama_takashi:image025.png?30 |}}
  
-**РА** - Техника, используемая для повтора за звуком «ХА» закрытием отверстия #4. Обычно это представляется в виде  «ХА РА» или «ХА РА ХА РА»В этом случае производится удар по отверстиям #5-4 или 5-4-5-4.+**КИ** - это альтернативная аппликатура РООткройте отверстие #5 и играйте в положении МЭРИЭтот характерный мягкий звук используется в таких мелодиях, как "Тамукэ" и "Акэбоно он Сирабэ"
  
 {{:books:translation:tokuyama_takashi:image027.png?30 |}} {{:books:translation:tokuyama_takashi:image027.png?30 |}}
 +
 +**РА** - Техника, используемая для повтора за звуком «ХА» закрытием отверстия #4. Обычно это представляется в виде  «ХА РА» или «ХА РА ХА РА». В этом случае производится удар по отверстиям #5-4 или 5-4-5-4.
 +
 +{{:books:translation:tokuyama_takashi:image017.png?30 |}} 
  
 **РУ**  - Играется ударом по отверстию #1, независимо от того, какая нота была предыдущей. Воздействие [на ноту] проявляется не только в быстром закрытии, но и в быстром ударе по отверстию. Палец должен быстро выполнять закрывающее и открывающее движение. **РУ**  - Играется ударом по отверстию #1, независимо от того, какая нота была предыдущей. Воздействие [на ноту] проявляется не только в быстром закрытии, но и в быстром ударе по отверстию. Палец должен быстро выполнять закрывающее и открывающее движение.
Строка 114: Строка 124:
 |{{:books:translation:tokuyama_takashi:image051.png?30 |}}|**ОТОСИ** – Эта техника выполняется путём понижения звука на пол тона или тон перед окончанием фразы. Звук //отоси// должен быть коротким. Он получается путем частичного прикрытия пальцем отверстия и ухода в //мэри//.| |{{:books:translation:tokuyama_takashi:image051.png?30 |}}|**ОТОСИ** – Эта техника выполняется путём понижения звука на пол тона или тон перед окончанием фразы. Звук //отоси// должен быть коротким. Он получается путем частичного прикрытия пальцем отверстия и ухода в //мэри//.|
 |{{:books:translation:tokuyama_takashi:image053.png?30 |}}|**НАЯСИ** – Нота, предшествующая этому символу снижается на один полный тон прежде чем она игралась.  Играется сильно и четко, используя комбинацию  подбородка (//мэри//) и пальцев. Затем звук возвращается к полной ноте. Весь звук должен быть сбалансированным. Убедитесь, что часть не-//мэри// играется не слишком сильно.| |{{:books:translation:tokuyama_takashi:image053.png?30 |}}|**НАЯСИ** – Нота, предшествующая этому символу снижается на один полный тон прежде чем она игралась.  Играется сильно и четко, используя комбинацию  подбородка (//мэри//) и пальцев. Затем звук возвращается к полной ноте. Весь звук должен быть сбалансированным. Убедитесь, что часть не-//мэри// играется не слишком сильно.|
-|{{:books:translation:tokuyama_takashi://мэри//_komi.png?30 |}}|**МЭРИ КОМИ** – После игры ноты, высота снижается на полтора тона, а затем возвращается к оригинальному звуку. Для этой техники не используется изменение аппликатуры или воздействия на отверстия. В большинстве случаев, нота перед и после //мэри коми//  остается той же самой.|+|{{:books:translation:tokuyama_takashi:meri_komi.png?30 |}}|**МЭРИ КОМИ** – После игры ноты, высота снижается на полтора тона, а затем возвращается к оригинальному звуку. Для этой техники не используется изменение аппликатуры или воздействия на отверстия. В большинстве случаев, нота перед и после //мэри коми//  остается той же самой.|
  
 ===== Техники дыхания ===== ===== Техники дыхания =====
Строка 122: Строка 132:
 **ФУКИ КОМИ** – Сильное дыхание. //Хонкёку//, как правило, играют клиновидным дыханием (сначала сильно, а затем с затуханием). Громкость в конце фразы, как правило, становится тише. Но с //фуки коми// нота остаётся сильной и в  конца фразы. **ФУКИ КОМИ** – Сильное дыхание. //Хонкёку//, как правило, играют клиновидным дыханием (сначала сильно, а затем с затуханием). Громкость в конце фразы, как правило, становится тише. Но с //фуки коми// нота остаётся сильной и в  конца фразы.
  
-**//КОМИ БУКИ//** – Кратковременное дуновение. Эта техника была принята в ветви //Кимпу// школы //Нэзасаха//. Нота периодически повторяется без использования языка и горла. Это техника была рождена жестокой холодной погодой  и ветреной зимой области //Цугару// (//Аомори//).+**КОМИ БУКИ** – Кратковременное дуновение. Эта техника была принята в ветви //Кимпу// школы //Нэзасаха//. Нота периодически повторяется без использования языка и горла. Это техника была рождена жестокой холодной погодой  и ветреной зимой области //Цугару// (//Аомори//).
  
 **ТАМА** – Это сокращение от //тама-нэ//. Для получения этого звука вы должны заставить язык дрожать для того, чтобы создать сильный звук. Постарайтесь, чтобы получился перекатывающийся звук «Тррррр», сохраняя ваши губы расслабленными, а положение языка - нормальным - у верхнего нёба. **ТАМА** – Это сокращение от //тама-нэ//. Для получения этого звука вы должны заставить язык дрожать для того, чтобы создать сильный звук. Постарайтесь, чтобы получился перекатывающийся звук «Тррррр», сохраняя ваши губы расслабленными, а положение языка - нормальным - у верхнего нёба.
books/translation/tokuyama_takashi/take_no_michi_the_path_of_bamboo.1351288476.txt.gz · Последние изменения: 2016/02/02 14:05 (внешнее изменение)
Вы находитесь здесь: СякухатиКниги, статьи, переводыПереводыТокуяма Такаси (徳山 隆)Такэ-но-Мити: Путь бамбука. Руководство по исполнению классических сякухати хонкёку