====== 7. О том, как Иккю пребывал в храме Сингэдзи в Канто ====== . ---- Перевод с японского: Вячеслав Онищенко Источник: http://narihira.livejournal.com/137285.html **КУПИТЬ КНИГУ - http://www.labirint.ru/books/433087/** ---- . Иккю некоторое время жил в храме Сингэдзи; с тамошним настоятелем они когда-то вместе учились, и в память о былых хороших днях, проведенных вместе, тот всячески обхаживал Иккю. Как-то раз у Иккю выдалось свободное время, вышел он к гостевому дому и глядел по сторонам, когда пришёл некто, по виду похожий на местного самурая, и привёл с собой четверых или пятерых друзей. Этот человек обратился к Иккю: ― А что, господин монах, как называется и к какому направлению буддизма принадлежит этот храм? Иккю сказал: ― Храм этот принадлежит к направлению Бэпподзан, то есть «Другого Закона», а называется Сингэдзи ― «Храм Вне Сердца». А вы кто таков будете? ― Я живу здесь неподалёку, а зовут меня Юкиорэ Янагиносукэ (Ива, Сломанная снегом). Много слышал об этом храме, вот и пришёл помолиться. Странные всё-таки названия храма и буддийской школы. Сказано ведь, что «в Трёх мирах ― единое сердце, а вне сердца не бывает иного Закона». Как же так получилось, что у вас Храм Вне Сердца школы Другого Закона? Иккю отвечал: ― Сказано ведь, что «Ветви ивы не ломаются под тяжестью снега»[1]. Как же так получилось, что вас зовут «Ломающаяся под снегом Ива»? [1] Пословица, смысл которой в том, что мягкость более эффективна, чем твёрдость, подобно тому, как мягкие ветви ивы под тяжестью снега гнутся, но не ломаются, в отличие от ветвей других, даже очень крепких деревьев. Тот человек подивился: ― Надо же, как смекалисто отвечает господин монах! Мы-то, даже если что-то придумали заранее, то бывает, что и забудем, как дойдёт до дела, а то и просто теряемся, не зная, как ответить. А вы в один миг придумали такой меткий ответ, ай да монах! ― восхищался он.